< Psalmii 16 >
1 Un poem al lui David. Păstrează-mă, Dumnezeule, fiindcă în tine îmi pun încrederea.
A writing of David. Keep me, O Lord; for I have hoped in you.
2 O, sufletul meu, tu ai spus DOMNULUI: Tu ești Domnul meu, bunătatea mea nu ajunge până la tine,
I said to the Lord, You are my Lord; for you has no need of my goodness.
3 Ci până la sfinții care sunt pe pământ și până la cei nobili, în care este toată desfătarea mea.
On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them.
4 Întristările le vor fi înmulțite celor ce se grăbesc după un alt dumnezeu, ofrandele lor de băutură de sânge nu le voi oferi, nici nu voi lua numele lor pe buzele mele.
Their weaknesses have been multiplied; afterward they hasted. I will by no means assemble their bloody meetings, neither will I make mention of their names with my lips.
5 DOMNUL este partea moștenirii mele și a paharului meu; tu susții sorțul meu.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: you are he that restores my inheritance to me.
6 Frânghiile de măsurat mi-au căzut în locuri plăcute; da, am o moștenire bună.
The lines have fallen to me in the best places, yes, I have a most excellent heritage.
7 Voi binecuvânta pe DOMNUL, care m-a sfătuit; rărunchii mei de asemenea mă învață în timpurile nopții.
I will bless the Lord who has instructed me; my reins too have chastened me even till night.
8 Am pus pe DOMNUL totdeauna înaintea mea, pentru că el este la dreapta mea, nu mă voi clătina.
I foresaw the Lord always before my face; for he is on my right hand, that I should not be moved.
9 De aceea inima mea se veselește și gloria mea se bucură; carnea mea de asemenea se va odihni în speranță.
Therefore my heart rejoiced an my tongue exulted; moreover also my flesh shall rest in hope:
10 Fiindcă nu vei lăsa sufletul meu în iad, nici nu vei da pe Sfântul tău să vadă putrezirea. (Sheol )
because you will not leave my soul in hell, neither will you suffer your Holy One to see corruption. (Sheol )
11 Îmi vei arăta cărarea vieții; în prezența ta este plinătatea bucuriei; la dreapta ta se află plăceri pentru totdeauna.
You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy with your countenance: at your right hand [there are] delights for ever.