< Psalmii 16 >
1 Un poem al lui David. Păstrează-mă, Dumnezeule, fiindcă în tine îmi pun încrederea.
大衛的金詩。 上帝啊,求你保佑我, 因為我投靠你。
2 O, sufletul meu, tu ai spus DOMNULUI: Tu ești Domnul meu, bunătatea mea nu ajunge până la tine,
我的心哪,你曾對耶和華說:你是我的主; 我的好處不在你以外。
3 Ci până la sfinții care sunt pe pământ și până la cei nobili, în care este toată desfătarea mea.
論到世上的聖民,他們又美又善, 是我最喜悅的。
4 Întristările le vor fi înmulțite celor ce se grăbesc după un alt dumnezeu, ofrandele lor de băutură de sânge nu le voi oferi, nici nu voi lua numele lor pe buzele mele.
以別神代替耶和華的, 他們的愁苦必加增; 他們所澆奠的血我不獻上; 我嘴唇也不提別神的名號。
5 DOMNUL este partea moștenirii mele și a paharului meu; tu susții sorțul meu.
耶和華是我的產業, 是我杯中的分; 我所得的,你為我持守。
6 Frânghiile de măsurat mi-au căzut în locuri plăcute; da, am o moștenire bună.
用繩量給我的地界,坐落在佳美之處; 我的產業實在美好。
7 Voi binecuvânta pe DOMNUL, care m-a sfătuit; rărunchii mei de asemenea mă învață în timpurile nopții.
我必稱頌那指教我的耶和華; 我的心腸在夜間也警戒我。
8 Am pus pe DOMNUL totdeauna înaintea mea, pentru că el este la dreapta mea, nu mă voi clătina.
我將耶和華常擺在我面前, 因他在我右邊,我便不致搖動。
9 De aceea inima mea se veselește și gloria mea se bucură; carnea mea de asemenea se va odihni în speranță.
因此,我的心歡喜,我的靈快樂; 我的肉身也要安然居住。
10 Fiindcă nu vei lăsa sufletul meu în iad, nici nu vei da pe Sfântul tău să vadă putrezirea. (Sheol )
因為你必不將我的靈魂撇在陰間, 也不叫你的聖者見朽壞。 (Sheol )
11 Îmi vei arăta cărarea vieții; în prezența ta este plinătatea bucuriei; la dreapta ta se află plăceri pentru totdeauna.
你必將生命的道路指示我。 在你面前有滿足的喜樂; 在你右手中有永遠的福樂。