< Psalmii 147 >
1 Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
Hemdusana! Yahni medhiyilenglar! Berheq, bundaq qilish shérindur; Xudayimizni küylenglar! Medhiye oqush insan’gha yarishidu.
2 DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
Perwerdigar Yérusalémni bina qilmaqta; Israilning sürgün qilin’ghanlirini U yighip kélidu;
3 El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
U köngli sunuqlarni dawalaydu; Ularning yarilirini tangidu.
4 El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
U yultuzlarning sanini sanaydu; Ularning hemmisige bir-birlep isim qoyidu.
5 Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
Ulughdur Rebbimiz, zor qudretliktur; Uning chüshinishi cheksizdur.
6 DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
Perwerdigar yawash möminlerni yölep kötüridu; Rezillerni yergiche töwen qilidu.
7 Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
Perwerdigargha teshekkürler bilen naxsha éytinglar; Küylerni chiltargha tengshep éytinglar!
8 Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
U asmanni bulutlar bilen qaplitidu, Zémin’gha yamghurni békitidu, Taghlarda ot-chöplerni östüridu;
9 Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
Mallargha ozuq, Tagh qaghisining chüjiliri zarlighanda, ulargha ozuq béridu;
10 El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
At küchidin U zoq almaydu; Ademning chebdes putlirini xursenlik dep bilmeydu;
11 DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
Perwerdigar belki Özidin eyminidighanlarni, Özining özgermes muhebbitige ümid baghlighanlarni xursenlik dep bilidu.
12 Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
Perwerdigarni maxtanglar, i Yérusalém; Xudayingni medhiyile, i Zion.
13 Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
Chünki U derwaziliringning taqaqlirini mehkem qilidu; Séningde turuwatqan perzentliringge bext-beriket berdi.
14 El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
U chet-chégraliringda aram-tinchliq yürgüzidu, Séni bughdayning ésili bilen qanaetlendüridu.
15 El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
U Öz emr-bésharetlirini yer yüzige ewetidu; Uning söz-kalami intayin téz yügüridu.
16 El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
U aq qarni yungdek béridu, Qirawni küllerdek tarqitidu.
17 El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
Uning muzini nan uwaqliridek qilip parchiliwétidu; Uning soghuqi aldida kim turalisun?
18 El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
U sözini ewetip, ularni éritidu; Uning shamilini chiqirip, sularni aqquzidu.
19 El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
U Öz söz-kalamini Yaqupqa, Belgilimilirini hem hökümlirini Israilgha ayan qilidu;
20 El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.
U bashqa héchbir elge mundaq muamile qilmighandur; Uning hökümlirini bolsa, ular bilip baqqan emes. Hemdusana!