< Psalmii 147 >

1 Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
2 DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
3 El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
4 El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
5 Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
6 DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
7 Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
8 Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
9 Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
10 El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
11 DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
12 Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
13 Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
14 El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
15 El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
16 El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
17 El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
18 El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
19 El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
20 El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.
Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.

< Psalmii 147 >