< Psalmii 147 >
1 Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!