< Psalmii 147 >

1 Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
Dumisani uThixo. Kuhle kangakanani ukuhlabela indumiso kuNkulunkulu wethu, kumnandi njalo kufanele ukumbonga!
2 DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
UThixo uyalakha iJerusalema; aqoqe labo abahlakazekileyo baka-Israyeli.
3 El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
Uyabathoba abadabukileyo enhliziyweni abophe amanxeba abo.
4 El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
Umisile ubunengi bezinkanyezi aziqambe leyo laleyo ngamabizo.
5 Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
INkosi yethu inkulu, njalo makhulu amandla ayo; ukuzwisisa kwayo kakulamkhawulo.
6 DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
UThixo uyabasekela abathobekileyo kodwa abaphosele phansi ababi.
7 Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
Hlabelani kuThixo ngokubonga; litshaye amachacho kuNkulunkulu wethu.
8 Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
Uyembesa umkhathi ngamayezi; awuphe umhlaba izulu njalo akhulise utshani ezintabeni.
9 Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
Unika inkomo utshani aphe lamatsiyane amawabayi nxa esekhala.
10 El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
Ukuthokoza kwakhe kakukho emandleni ebhiza, loba injabulo yakhe ekuqineni kwemilenze yomuntu;
11 DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
UThixo uthokoza ngalabo abamesabayo, ababeka ithemba labo ethandweni lwakhe olungaphuthiyo.
12 Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
Umbabaze uThixo, Oh Jerusalema; dumisa uNkulunkulu wakho, Oh Ziyoni.
13 Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
Ngoba uyaqinisa imigoqo yamasango akho, abusise labantu bakho ngaphakathi kwakho.
14 El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
Wenza ukuthula emikhawulweni yelizwe lakho. Njalo ukusuthisa ngamabele amahle kakhulu.
15 El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
Uthumela umlayo wakhe emhlabeni; ilizwi lakhe ligijima masinyane.
16 El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
Wendlala ungqwaqwane njengoboya bezimvu ahaze iliqhwa njengomlotha.
17 El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
Uphosela phansi isiqhotho sakhe njengamatshe. Ngubani ongamelana lomfutho wakhe olomqando na?
18 El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
Uthumela ilizwi lakhe konke kuncibilike; aphephethise umoya wakhe amanzi ageleze.
19 El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
Ulivezile ilizwi lakhe kuJakhobe, imithetho yakhe lezahlulelo ku-Israyeli.
20 El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.
Lokhu kazange akwenzele esinye isizwe; kaziyazi imithetho yakhe. Dumisani uThixo.

< Psalmii 147 >