< Psalmii 147 >
1 Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
Praise Yahweh - for [is] good to sing praises to God our for [is] pleasant [is] fitting praise.
2 DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
[is] [the] builder of Jerusalem Yahweh [the] banished [ones] of Israel he gathers.
3 El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
Who [is] healing [the people] broken of heart and [he is] binding up wounds their.
4 El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
[he is] counting [the] number Of the stars to all of them names he calls.
5 Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
[is] great Lord our and great of power to understanding his there not [is] a number.
6 DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
[is] relieving Humble [people] Yahweh [is] bringing low wicked [people] to [the] ground.
7 Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
Sing to Yahweh with thanksgiving make music to God our with a harp.
8 Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
Who covers [the] heavens - with clouds who prepares for the earth rain who causes to sprout mountains grass.
9 Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
[who] gives To animal[s] food its to [the] young ones of a raven which they call out.
10 El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
Not in [the] strength of horse he delights not in [the] legs of man he takes pleasure.
11 DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
[is] taking pleasure in Yahweh [those] fearing him those [who] hope for covenant loyalty his.
12 Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
Extol O Jerusalem Yahweh praise God your O Zion.
13 Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
For he has strengthened [the] bars of gates your he has blessed children your in midst your.
14 El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
The [one who] makes territory your peace [the] best of wheat he satisfies you.
15 El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
The [one who] sends word his [the] earth to quickly it runs word his.
16 El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
The [one who] gives snow like wool frost like ash[es] he scatters.
17 El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
[the one who] throws Ice his like crumbs before coldness his who? will he stand.
18 El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
He sends word his and he melts them he makes blow wind his they flow waters.
19 El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
[the one who] declares (Words his *Q(K)*) to Jacob decrees his and judgments his to Israel.
20 El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.
Not he has done thus - for any nation and judgments not they have known them praise Yahweh.