< Psalmii 147 >
1 Lăudați pe DOMNUL, pentru că este bine a cânta laude Dumnezeului nostru, pentru că este plăcut; și lauda este cuvenită.
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Maimae Cathut hah la sak laihoi pholen e teh ahawi. Pholen e teh atangcalah, a kamcu teh ngai ao poung.
2 DOMNUL zidește Ierusalimul, adună pe proscrișii lui Israel.
BAWIPA ni Jerusalem kho a sak teh pâlei lah kaawm e Isarelnaw hah a kamkhueng sak.
3 El vindecă pe cei cu inima frântă și le leagă rănile.
A lungthin kareknaw hah a dam sak teh, ahnimae hmânaw hah a kawm pouh.
4 El socotește numărul stelelor, el le cheamă pe toate pe numele lor.
Âsinaw hah a parei teh, ahnimae minnaw hai koung a phung.
5 Mare este Domnul nostru și mare în putere, înțelegerea lui este infinită.
Maimae Bawipa teh a len teh, thaonae dawk bahu ao, thaipanueknae dawk khori tawn hoeh.
6 DOMNUL înalță pe cei umili, el aruncă pe cei stricați la pământ.
BAWIPA ni kârahnoum e naw hah a tawm, tamikathoutnaw hah talai dawk rek a payan.
7 Cântați DOMNULUI cu mulțumire; cântați laudă pe harpă, Dumnezeului nostru,
Lunghawilawkdeinae laihoi BAWIPA koe la sak awh. Ratoung kueng laihoi maimae Cathut hah pholen awh.
8 Care acoperă cerul cu nori, care pregătește ploaie pentru pământ, care face să crească iarbă pe munți.
Kalvan hah tâmai hoi a huem teh, talai hanelah kho a rak sak teh, monruinaw dawk phonaw a pâw sak.
9 Dă vitei mâncarea ei și corbilor tineri care strigă.
Moithangnaw hoi kacaikaringe vongacanaw hah rawca a poe.
10 El nu găsește plăcere în tăria calului, el nu are plăcere în picioarele unui om.
Bawipa ni marang tha lunghawikhai hoeh. Tami e khoknaw lunghawikhai hoeh.
11 DOMNUL își găsește plăcerea în cei ce se tem de el, în cei ce speră în mila lui.
Bawipa ni ama ka taket e taminaw hoi amae pahrennae ka ngaihawi e taminaw doeh a lunghawikhai
12 Laudă pe DOMNUL, Ierusalime; laudă pe Dumnezeul tău, Sioane.
Oe Jerusalem, BAWIPA hah pholen haw. Oe Zion, na Cathut hah pholen haw.
13 Căci el a întărit zăvoarele porților tale; el a binecuvântat pe copiii tăi în mijlocul tău.
Bangkongtetpawiteh, Bawipa ni nange kholongkha khannae hah a caksak teh, nang thung kaawm e camonaw hah yawhawi a poe.
14 El dă pace între granițele tale și te satură cu grăsimea grâului.
Bawipa ni nange thungup vah roumnae ao sak teh, katuipounge rawca hoi na von a paha sak han.
15 El trimite porunca lui pe pământ, cuvântul lui aleargă foarte repede.
Ama e kâpoelawk hah, talai van a patoun. A lawk teh, karang poung lah a yawng.
16 El dă zăpadă ca lâna, el împrăștie bruma ca cenușa.
Tadamtui hah tumuen patetlah a poe. Tadamtui kamkak e hah hraba patetlah a dan.
17 El își aruncă gheața ca îmbucături, cine poate sta înaintea frigului său?
Ama e rounnaw hah vaiyei kanuinaw patetlah a pabo. Bawipa ni a pâding sak e hah apinimaw a khang thai han.
18 El trimite cuvântul său și le topește, el face ca vânturile sale să sufle și apele curg.
A lawk hah a patoun teh, hotnaw hah a kamyawt sak. Ama e kahlî a tho sak toteh, tuinaw teh a lawng awh.
19 El arată cuvântul său lui Iacob, statutele sale și judecățile sale lui Israel.
A lawk hah Jakop miphun koe thoseh, phung hoi lawkcengnae teh Isarel miphun koe thoseh, a pâpho.
20 El nu s-a purtat astfel cu nicio națiune; iar judecățile sale, ei nu le-au cunoscut. Lăudați pe DOMNUL.
A louk e apipatet e miphun koehai hettelah sak boihoeh. Hote Jentelnaw teh, Lawkcengnae hah panuek awh hoeh. BAWIPA teh pholen awh.