< Psalmii 145 >
1 Psalmul de laudă al lui David. Te voi preamări, Dumnezeul meu, împărate! Și voi binecuvânta numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
Pisarema rokurumbidza, raDhavhidhi. Ndichakukudzai, Mwari wangu Mambo; ndicharumbidza zita renyu nokusingaperi-peri.
2 În fiecare zi te voi binecuvânta; și voi lăuda numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
Ndichakurumbidzai mazuva ose, uye ndichakudza zita renyu nokusingaperi-peri.
3 Mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat; și măreția sa este de nepătruns.
Jehovha mukuru uye akafanira kurumbidzwa; ukuru hwake hahunganzverwi nomunhu.
4 O generație va lăuda lucrările tale alteia și va vesti faptele tale puternice.
Rumwe rudzi rucharumbidza mabasa enyu kuno rumwe; vachareva zvamabasa enyu esimba.
5 Voi vorbi despre glorioasa onoare a maiestății tale și despre lucrările tale minunate.
Vachataura nezvokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu, uye ndichafungisisa pamusoro pemabasa enyu anoshamisa.
6 Și oamenii vor vorbi despre puterea înfricoșătoarelor tale fapte și eu voi vesti măreția ta.
Vanhu vachataura nezvesimba ramabasa enyu anotyisa, uye ndichaparidza mabasa enyu makuru.
7 Ei vor rosti mult amintirea marii tale bunătăți și vor cânta despre dreptatea ta.
Vachapemberera kuwanda kwokunaka kwenyu, uye vachaimba nomufaro pamusoro pokururama kwenyu.
8 DOMNUL este cu har și plin de compasiune, încet la mânie și mare în milă.
Jehovha ane nyasha uye ane tsitsi, anononoka kutsamwa uye azere norudo.
9 DOMNUL este bun cu toți și îndurările lui blânde sunt peste toate lucrările sale.
Jehovha akanaka kuna vose; uye ane nyasha pamusoro pezvose zvaakaita.
10 Toate lucrările tale te vor lăuda, DOAMNE; și sfinții tăi te vor binecuvânta.
Zvose zvamakaita zvichakurumbidzai, imi Jehovha; vatsvene venyu vachakukudzai.
11 Ei vor vorbi despre gloria împărăției tale și vor istorisi puterea ta,
Vachataura nezvokubwinya kwoumambo hwenyu, uye vachataura nezvesimba renyu,
12 Pentru a face cunoscute fiilor oamenilor faptele lui puternice și maiestatea glorioasă a împărăției sale.
kuitira kuti vanhu vose vazive nezvamabasa enyu makuru, nokunaka kwokubwinya kwoumambo hwenyu.
13 Împărăția ta este o împărăție veșnică și stăpânirea ta dăinuiește din generație în generație.
Umambo hwenyu umambo hwokusingaperi, uye ushe hwenyu hunogara kusvikira kuzvizvarwa zvose. Jehovha akatendeka pavimbiso dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
14 DOMNUL susține pe toți cei ce cad și ridică pe toți cei ce sunt încovoiați.
Jehovha anotsigira vose vanowa, uye anosimudza vose vakakotamiswa pasi.
15 Ochii tuturor te așteaptă; și tu le dai mâncarea la timpul cuvenit.
Meso avose anotarira kwamuri, uye munovapa zvokudya zvavo nenguva yakafanira.
16 Tu îți deschizi mâna și saturi dorința fiecărui lucru viu.
Munozarura ruoko rwenyu, uye munogutsa zvisikwa zvipenyu zvose nezvazvinoda.
17 DOMNUL este drept în toate căile sale și sfânt în toate lucrările sale.
Jehovha akarurama panzira dzake dzose, uye ane rudo kuzvinhu zvose zvaakaita.
18 DOMNUL este aproape de toți cei ce îl cheamă, de toți cei ce îl cheamă în adevăr.
Jehovha ari pedyo navose vanodana kwaari, kuna vose vanodana kwaari muchokwadi.
19 El va împlini dorința celor ce se tem de el, el de asemenea va asculta strigătul lor și îi va salva.
Anozadzisa zvido zvaavo vanomutya; anonzwa kuchema kwavo uye anovaponesa.
20 DOMNUL păstrează pe toți cei ce îl iubesc, dar pe toți stricații îi va nimici.
Jehovha anochengeta vose vanomuda, asi achaparadza vakaipa vose.
21 Gura mea va vorbi lauda DOMNULUI; și să binecuvânteze toată făptura numele lui sfânt pentru totdeauna și întotdeauna.
Muromo wangu uchataura kurumbidzwa kwaJehovha. Zvisikwa zvose ngazvirumbidze zita rake dzvene nokusingaperi-peri.