< Psalmii 145 >
1 Psalmul de laudă al lui David. Te voi preamări, Dumnezeul meu, împărate! Și voi binecuvânta numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 În fiecare zi te voi binecuvânta; și voi lăuda numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat; și măreția sa este de nepătruns.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 O generație va lăuda lucrările tale alteia și va vesti faptele tale puternice.
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 Voi vorbi despre glorioasa onoare a maiestății tale și despre lucrările tale minunate.
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 Și oamenii vor vorbi despre puterea înfricoșătoarelor tale fapte și eu voi vesti măreția ta.
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 Ei vor rosti mult amintirea marii tale bunătăți și vor cânta despre dreptatea ta.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 DOMNUL este cu har și plin de compasiune, încet la mânie și mare în milă.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 DOMNUL este bun cu toți și îndurările lui blânde sunt peste toate lucrările sale.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 Toate lucrările tale te vor lăuda, DOAMNE; și sfinții tăi te vor binecuvânta.
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 Ei vor vorbi despre gloria împărăției tale și vor istorisi puterea ta,
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 Pentru a face cunoscute fiilor oamenilor faptele lui puternice și maiestatea glorioasă a împărăției sale.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Împărăția ta este o împărăție veșnică și stăpânirea ta dăinuiește din generație în generație.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 DOMNUL susține pe toți cei ce cad și ridică pe toți cei ce sunt încovoiați.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 Ochii tuturor te așteaptă; și tu le dai mâncarea la timpul cuvenit.
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 Tu îți deschizi mâna și saturi dorința fiecărui lucru viu.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 DOMNUL este drept în toate căile sale și sfânt în toate lucrările sale.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 DOMNUL este aproape de toți cei ce îl cheamă, de toți cei ce îl cheamă în adevăr.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 El va împlini dorința celor ce se tem de el, el de asemenea va asculta strigătul lor și îi va salva.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 DOMNUL păstrează pe toți cei ce îl iubesc, dar pe toți stricații îi va nimici.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 Gura mea va vorbi lauda DOMNULUI; și să binecuvânteze toată făptura numele lui sfânt pentru totdeauna și întotdeauna.
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.