< Psalmii 145 >
1 Psalmul de laudă al lui David. Te voi preamări, Dumnezeul meu, împărate! Și voi binecuvânta numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
2 În fiecare zi te voi binecuvânta; și voi lăuda numele tău pentru totdeauna și întotdeauna.
われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
3 Mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat; și măreția sa este de nepătruns.
ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
4 O generație va lăuda lucrările tale alteia și va vesti faptele tale puternice.
この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
5 Voi vorbi despre glorioasa onoare a maiestății tale și despre lucrările tale minunate.
われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
6 Și oamenii vor vorbi despre puterea înfricoșătoarelor tale fapte și eu voi vesti măreția ta.
人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
7 Ei vor rosti mult amintirea marii tale bunătăți și vor cânta despre dreptatea ta.
かれらはなんぢの大なる惠の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
8 DOMNUL este cu har și plin de compasiune, încet la mânie și mare în milă.
ヱホバは惠ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
9 DOMNUL este bun cu toți și îndurările lui blânde sunt peste toate lucrările sale.
ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
10 Toate lucrările tale te vor lăuda, DOAMNE; și sfinții tăi te vor binecuvânta.
ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
11 Ei vor vorbi despre gloria împărăției tale și vor istorisi puterea ta,
かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
12 Pentru a face cunoscute fiilor oamenilor faptele lui puternice și maiestatea glorioasă a împărăției sale.
その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
13 Împărăția ta este o împărăție veșnică și stăpânirea ta dăinuiește din generație în generație.
なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
14 DOMNUL susține pe toți cei ce cad și ridică pe toți cei ce sunt încovoiați.
ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがむものを直くたたしめたまふ
15 Ochii tuturor te așteaptă; și tu le dai mâncarea la timpul cuvenit.
よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
16 Tu îți deschizi mâna și saturi dorința fiecărui lucru viu.
なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
17 DOMNUL este drept în toate căile sale și sfânt în toate lucrările sale.
ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
18 DOMNUL este aproape de toți cei ce îl cheamă, de toți cei ce îl cheamă în adevăr.
すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
19 El va împlini dorința celor ce se tem de el, el de asemenea va asculta strigătul lor și îi va salva.
ヱホバは己をおそるるものの願望をみちたらしめ その號呼をききて之をすくひたまふ
20 DOMNUL păstrează pe toți cei ce îl iubesc, dar pe toți stricații îi va nimici.
ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
21 Gura mea va vorbi lauda DOMNULUI; și să binecuvânteze toată făptura numele lui sfânt pentru totdeauna și întotdeauna.
わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし