< Psalmii 144 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.
By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
2 Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
3 DOAMNE, ce este omul, ca să iei cunoștință de el! Sau fiul omului, ca să ții seama de el!
LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
4 Omul este asemănător deșertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece.
Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
5 DOAMNE pleacă-ți cerurile și coboară; atinge munții și vor fumega.
Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
6 Aruncă fulger și împrăștie-i, trage săgețile tale și nimicește-i.
Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
7 Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
8 A căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității.
whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
9 Dumnezeule, eu îți voi cânta o cântare nouă, pe psalterion și pe un instrument cu zece coarde îți voi cânta laude.
I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
10 El dă salvare împăraților, el eliberează pe David, servitorul său, de sabia care rănește.
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
11 Scapă-mă și eliberează-mă din mâna copiilor străini, a căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității;
Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
12 Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;
Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
13 Ca grânarele noastre să fie pline, dând tot felul de provizii; ca oile noastre să nască mii și zeci de mii în străzile noastre;
Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
14 Ca boii noștri să fie tari să muncească; să nu fie nicio ruptură, nicio ieșire; ca să nu fie plângere în străzile noastre.
Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
15 Ferice de acel popor, care este astfel; da, ferice de acel popor, al cărui Dumnezeu este DOMNUL.
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.