< Psalmii 144 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.
Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
2 Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
3 DOAMNE, ce este omul, ca să iei cunoștință de el! Sau fiul omului, ca să ții seama de el!
O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
4 Omul este asemănător deșertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece.
Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
5 DOAMNE pleacă-ți cerurile și coboară; atinge munții și vor fumega.
O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
6 Aruncă fulger și împrăștie-i, trage săgețile tale și nimicește-i.
Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
7 Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,
Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
8 A căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității.
Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
9 Dumnezeule, eu îți voi cânta o cântare nouă, pe psalterion și pe un instrument cu zece coarde îți voi cânta laude.
O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
10 El dă salvare împăraților, el eliberează pe David, servitorul său, de sabia care rănește.
Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
11 Scapă-mă și eliberează-mă din mâna copiilor străini, a căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității;
Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
12 Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;
Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
13 Ca grânarele noastre să fie pline, dând tot felul de provizii; ca oile noastre să nască mii și zeci de mii în străzile noastre;
Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
14 Ca boii noștri să fie tari să muncească; să nu fie nicio ruptură, nicio ieșire; ca să nu fie plângere în străzile noastre.
Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
15 Ferice de acel popor, care este astfel; da, ferice de acel popor, al cărui Dumnezeu este DOMNUL.
How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.