< Psalmii 144 >
1 Un psalm al lui David. Binecuvântat fie DOMNUL, tăria mea, care îmi deprinde mâinile la război și degetele mele la luptă.
A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
2 Bunătatea mea și fortăreața mea; turnul meu înalt și eliberatorul meu; scutul meu și cel în care mă încred, care îmi supune poporul sub mine.
He is my goodnes and my fortresse, my towre and my deliuerer, my shield, and in him I trust, which subdueth my people vnder me.
3 DOAMNE, ce este omul, ca să iei cunoștință de el! Sau fiul omului, ca să ții seama de el!
Lord, what is man that thou regardest him! or the sonne of man that thou thinkest vpon him!
4 Omul este asemănător deșertăciunii, zilele lui sunt ca o umbră care trece.
Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
5 DOAMNE pleacă-ți cerurile și coboară; atinge munții și vor fumega.
Bow thine heauens, O Lord, and come downe: touch the mountaines and they shall smoke.
6 Aruncă fulger și împrăștie-i, trage săgețile tale și nimicește-i.
Cast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
7 Întinde-ți mâna din înălțime; scapă-mă și eliberează-mă din ape mari, din mâna copiilor străini,
Send thine hand from aboue: deliuer me, and take me out of the great waters, and from the hand of strangers,
8 A căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității.
Whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falsehood.
9 Dumnezeule, eu îți voi cânta o cântare nouă, pe psalterion și pe un instrument cu zece coarde îți voi cânta laude.
I wil sing a new song vnto thee, O God, and sing vnto thee vpon a viole, and an instrument of ten strings.
10 El dă salvare împăraților, el eliberează pe David, servitorul său, de sabia care rănește.
It is he that giueth deliuerance vnto Kings, and rescueth Dauid his seruant from the hurtfull sworde.
11 Scapă-mă și eliberează-mă din mâna copiilor străini, a căror gură vorbește deșertăciune și dreapta lor este o dreaptă a falsității;
Rescue me, and deliuer me from the hand of strangers, whose mouth talketh vanitie, and their right hand is a right hand of falshood:
12 Pentru ca fiii noștri să fie ca plante ce cresc în tinerețea lor; fiicele noastre să fie ca pietre unghiulare, lustruite în asemănarea unui palat;
That our sonnes may be as the plantes growing vp in their youth, and our daughters as the corner stones, grauen after the similitude of a palace:
13 Ca grânarele noastre să fie pline, dând tot felul de provizii; ca oile noastre să nască mii și zeci de mii în străzile noastre;
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
14 Ca boii noștri să fie tari să muncească; să nu fie nicio ruptură, nicio ieșire; ca să nu fie plângere în străzile noastre.
That our oxen may be strong to labour: that there be none inuasion, nor going out, nor no crying in our streetes.
15 Ferice de acel popor, care este astfel; da, ferice de acel popor, al cărui Dumnezeu este DOMNUL.
Blessed are the people, that be so, yea, blessed are the people, whose God is the Lord.