< Psalmii 140 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David. Scapă-mă, DOAMNE, de omul rău; păzește-mă de omul violent,
ヱホバよねがはくは惡人よりわれを助けいだし 我をまもりて強暴人よりのがれしめたまへ
2 Care își închipuie ticăloșii în inimă; continuu se adună pentru război.
かれらは心のうちに殘害をくはだて たえず戰闘をおこす
3 Și-au ascuțit limbile ca un șarpe; veninul viperei este sub buzele lor. (Selah)
かれらは蛇のごとくおのが舌を利す そのくちびるのうちに蝮の毒あり (セラ)
4 Păzește-mă, DOAMNE, de mâinile celui stricat; protejează-mă de omul violent, de cei care au plănuit să doboare umbletele mele.
ヱホバよ願くはわれを保ちてあしきひとの手よりのがれしめ 我をまもりてわが足をつまづかせんと謀るあらぶる人よりのがれしめ給へ
5 Cei mândri mi-au ascuns o capcană și funii; au întins o plasă pe cale; mi-au pus curse. (Selah)
高ぶるものはわがために羂と索とをふせ 路のほとりに網をはり かつ機をまうけたり (セラ)
6 Eu i-am spus DOMNULUI: Tu ești Dumnezeul meu, ascultă vocea cererilor mele, DOAMNE.
われヱホバにいへらく汝はわが神なり ヱホバよねがはくはわが祈のこゑをきき給へ
7 DUMNEZEULE, Doamne, tăria salvării mele, mi-ai acoperit capul în ziua bătăliei.
わが救のちからなる主の神よ なんぢはたたかひの日にわが首をおほひたまへり
8 Nu împlini, DOAMNE, dorințele celui stricat; nu duce mai departe planul lui stricat, pentru a nu se înălța. (Selah)
ヱホバよあしきひとの欲のままにすることをゆるしたまふなかれ そのあしき企圖をとげしめたまふなかれ おそらくは彼等みづから誇らん (セラ)
9 Cât despre capul celor ce mă înconjoară, să îi acopere ticăloșia propriilor lor buze.
われを圍むものの首はおのれのくちびるの殘害におほはるべし
10 Să cadă cărbuni aprinși peste ei; să fie aruncați în foc; în gropi adânci, ca să nu se ridice din nou.
もえたる炭はかれらのうへにおち かれらは火になげいれられ ふかき穴になげいれられて再びおきいづることあたはざるべし
11 Nu lăsa pe bărbatul vorbitor de rău să fie întemeiat pe pământ; răul va vâna pe omul violent pentru a-l doborî.
惡言をいふものは世にたてられず 暴ぶるものはわざはひに追及れてたふさるべし
12 Știu că DOMNUL va susține cauza celui nenorocit și dreptul celor săraci.
われは苦しむものの訴とまづしきものの義とをヱホバの守りたまふを知る
13 Da, cei drepți vor aduce mulțumiri numelui tău; cei integri vor locui în prezența ta.
義者はかならず聖名にかんしやし直者はみまへに住ん

< Psalmii 140 >