< Psalmii 139 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David. DOAMNE, tu m-ai cercetat și m-ai cunoscut.
For the music director. A psalm of David. Lord, you have examined me from the inside out—you know everything about me!
2 Tu știi când mă așez și când mă ridic, de departe îmi pricepi gândul.
You know when I sit down and when I get up. You know what I'm thinking even when I'm a long way away.
3 Îmi cercetezi cărarea și culcarea și cunoști toate căile mele.
You observe where I go and when I rest. You're familiar with everything I do.
4 Căci încă nu este cuvânt pe limba mea, dar, iată, DOAMNE, tu îl cunoști în întregime.
Lord, you even know what I'm going to say before I say it.
5 Tu m-ai înconjurat pe dinapoi și pe dinainte și ți-ai pus mâna peste mine.
You're always there—behind me, in front of me, and all around me. You place your caring hand on me.
6 O astfel de cunoaștere este prea minunată pentru mine; este înaltă, nu pot ajunge până la ea.
This amazing knowledge you have is far beyond me, way beyond my understanding!
7 Unde să mă duc de la duhul tău? Sau unde să fug de la prezența ta?
Where can I go that you're not already there? Where can I run to escape your presence?
8 Dacă mă urc în cer, tu ești acolo; dacă îmi fac patul în iad, iată, tu ești acolo. (Sheol )
If I go up to heaven, you are there. If I lie down in Sheol, look—you are there too! (Sheol )
9 Dacă iau aripile zorilor să locuiesc la marginile cele mai îndepărtate ale mării,
If I were to fly away on wings of the dawn to the east; if I were to live on the far western shore of the sea,
10 Chiar și acolo mâna ta mă va conduce și dreapta ta mă va susține.
even there your hand would lead me, your right hand would support me.
11 Dacă spun: Negreșit întunericul mă va acoperi, atunci noaptea va fi lumină în jurul meu.
If I asked the darkness to hide me, and light to become night around me,
12 Da, întunericul nu se ascunde de tine; și noaptea strălucește ca ziua; întunericul și lumina sunt amândouă la fel pentru tine.
Even darkness would not be dark for you, and the night would be bright as day, for darkness is like light to you.
13 Fiindcă mi-ai întocmit rărunchii; tu m-ai acoperit în pântecele mamei mele.
You made me from the inside out, shaping me in my mother's womb.
14 Te voi lăuda, pentru că m-ai făcut în mod înfricoșător și admirabil; minunate sunt lucrările tale; și sufletul meu o știe foarte bine.
I praise you for making me in such an awesome and wonderful way. What you do is incredible—I realize this completely!
15 Oasele mele nu au fost ascunse de tine, când am fost făcut în tăinicie și țesut ca o broderie în părțile cele mai de jos ale pământului.
My growing body was not hidden from you as I was formed in secret, as I was intricately put together “in the depths of the earth.”
16 Ochii tăi m-au văzut când nu eram decât un făt neformat; și în cartea ta au fost scrise toate membrele mele, care continuu au fost modelate, când încă niciunul dintre ele nu era.
You saw me as an embryo, and in your book all my days were written down—the days that were made for me before any of them existed.
17 Cât de prețioase îmi sunt gândurile tale, Dumnezeule! Cât de mare este numărul lor!
God, your thoughts are so valuable to me! Taken together, they can't be counted!
18 Dacă le-aș număra, ele sunt mai multe la număr decât nisipul; când mă trezesc, sunt tot cu tine.
If I tried to count them, they would be more than every grain of sand. Yet when I awake I am still with you.
19 Da, vei ucide pe cel stricat, Dumnezeule; de aceea plecați de la mine, oamenilor sângeroși.
God, if you would only kill the wicked! Murderers, get away from me!
20 Pentru că ei vorbesc stricat împotriva ta și dușmanii tăi iau numele tău în deșert.
When they speak of you they're being deceptively evil. Since they are your enemies, they call on you in vain.
21 Nu îi urăsc eu, DOAMNE, pe cei ce te urăsc? Și nu mă mâhnesc pe cei ce se ridică împotriva ta?
Lord, don't I hate those who hate you? I despise those who rebel against you!
22 Îi urăsc cu o ură desăvârșită, îi socotesc dușmanii mei.
I hate them with absolute hatred—they have become my enemies!
23 Cercetează-mă, Dumnezeule, și cunoaște-mi inima; încearcă-mă și cunoaște-mi gândurile;
Examine me carefully, God, so you can be sure of my true feelings. Check me out so you can know what I really think.
24 Și vezi dacă este vreo cale stricată în mine și condu-mă pe calea veșnică.
Please show me if I'm following any kind of idol, and lead me along the path of eternal life.