< Psalmii 139 >
1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David. DOAMNE, tu m-ai cercetat și m-ai cunoscut.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Tu știi când mă așez și când mă ridic, de departe îmi pricepi gândul.
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Îmi cercetezi cărarea și culcarea și cunoști toate căile mele.
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Căci încă nu este cuvânt pe limba mea, dar, iată, DOAMNE, tu îl cunoști în întregime.
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Tu m-ai înconjurat pe dinapoi și pe dinainte și ți-ai pus mâna peste mine.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 O astfel de cunoaștere este prea minunată pentru mine; este înaltă, nu pot ajunge până la ea.
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Unde să mă duc de la duhul tău? Sau unde să fug de la prezența ta?
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Dacă mă urc în cer, tu ești acolo; dacă îmi fac patul în iad, iată, tu ești acolo. (Sheol )
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol )
9 Dacă iau aripile zorilor să locuiesc la marginile cele mai îndepărtate ale mării,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 Chiar și acolo mâna ta mă va conduce și dreapta ta mă va susține.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Dacă spun: Negreșit întunericul mă va acoperi, atunci noaptea va fi lumină în jurul meu.
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 Da, întunericul nu se ascunde de tine; și noaptea strălucește ca ziua; întunericul și lumina sunt amândouă la fel pentru tine.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Fiindcă mi-ai întocmit rărunchii; tu m-ai acoperit în pântecele mamei mele.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Te voi lăuda, pentru că m-ai făcut în mod înfricoșător și admirabil; minunate sunt lucrările tale; și sufletul meu o știe foarte bine.
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Oasele mele nu au fost ascunse de tine, când am fost făcut în tăinicie și țesut ca o broderie în părțile cele mai de jos ale pământului.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Ochii tăi m-au văzut când nu eram decât un făt neformat; și în cartea ta au fost scrise toate membrele mele, care continuu au fost modelate, când încă niciunul dintre ele nu era.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 Cât de prețioase îmi sunt gândurile tale, Dumnezeule! Cât de mare este numărul lor!
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Dacă le-aș număra, ele sunt mai multe la număr decât nisipul; când mă trezesc, sunt tot cu tine.
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Da, vei ucide pe cel stricat, Dumnezeule; de aceea plecați de la mine, oamenilor sângeroși.
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 Pentru că ei vorbesc stricat împotriva ta și dușmanii tăi iau numele tău în deșert.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Nu îi urăsc eu, DOAMNE, pe cei ce te urăsc? Și nu mă mâhnesc pe cei ce se ridică împotriva ta?
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Îi urăsc cu o ură desăvârșită, îi socotesc dușmanii mei.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Cercetează-mă, Dumnezeule, și cunoaște-mi inima; încearcă-mă și cunoaște-mi gândurile;
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 Și vezi dacă este vreo cale stricată în mine și condu-mă pe calea veșnică.
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.