< Psalmii 136 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti,
2 Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Luvutudila Nzambi yi zinzambi matondo,
3 Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Luvutudila Pfumu yi bapfumu matondo,
4 Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
niandi kaka, wumvanganga matsiminanga,
5 Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
niandi wuvanga diyilu mu diela diandi
6 Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Niandi wuyalumuna ntoto va mbata minlangu;
7 Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Niandi wuvanga kiezila kingolo
8 Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
thangu mu diambu di yadila muini,
9 Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
ngondi ayi zimbuetete mu diambu di yadila builu,
10 Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
kuidi niandi bila niandi wuvvonda bana batheti mu Ezipite,
11 Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
ayi wutotula bana ba Iseli va khatitsika basi Ezipite
12 Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
mu koko ku ngolo ayi ku yalumuka,
13 Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Kuidi niandi bila niandi wuvasa mbu wu mbuaki mu zindambu zizole,
14 Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
ayi wuviokisila Iseli va khatitsika mbu wu mbuaki,
15 Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
vayi wulalumusa Falawo ayi masodi mandi mu mbu wu mbuaki,
16 Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
kuidi niandi bila niandi wudiatisa batu bandi mu dikanga;
17 Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Niandi wuvonda mintinu minneni,
18 Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
ayi wuvonda mintinu mi lulendo,
19 Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Sihoni, ntinu basi Amoli,
20 Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
ayi Ongi, ntinu basi Basani,
21 Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka,
22 Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
kiuka kuidi kisadi kiandi, Iseli,
23 El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
kuidi niandi, mutu wowo wututebukila moyo mu kambu kueto ku luvalu,
24 Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
ayi wutuvana kiphuanza mu bambeni zieto,
25 El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
ayi niandi wumvananga bidia kuidi kioso-kioso vangu,
26 Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Luvutudila Nzambi yi diyilu matondo