< Psalmii 136 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
2 Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Mshukuruni Mungu wa miungu.
3 Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Mshukuruni Bwana wa mabwana:
4 Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
5 Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
6 Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
7 Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ambaye aliumba mianga mikubwa,
8 Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Jua litawale mchana,
9 Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Mwezi na nyota vitawale usiku,
10 Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
11 Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Na kuwatoa Israeli katikati yao,
12 Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
13 Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
14 Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
15 Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
16 Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
17 Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
18 Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
19 Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Sihoni mfalme wa Waamori,
20 Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ogu mfalme wa Bashani,
21 Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Akatoa nchi yao kuwa urithi,
22 Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
23 El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
24 Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Alituweka huru toka adui zetu,
25 El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
26 Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Mshukuruni Mungu wa mbinguni,

< Psalmii 136 >