< Psalmii 136 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.