< Psalmii 136 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
2 Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
3 Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
4 Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
5 Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
6 Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
7 Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
8 Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
9 Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
10 Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
11 Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
12 Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
13 Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
14 Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
15 Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
16 Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
17 Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
18 Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
19 Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
20 Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
21 Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
22 Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
23 El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
24 Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
25 El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
26 Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。