< Psalmii 136 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, căci este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Aduceți mulțumiri Dumnezeului dumnezeilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Aduceți mulțumiri Domnului domnilor, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 Lui, care singur face mari minuni; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Lui, care prin înțelepciune a făcut cerurile; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 Lui, care a întins pământul deasupra apelor; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 Lui, care a făcut mari luminători; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 Soarele să stăpânească ziua; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 Luna și stelele să stăpânească noaptea; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 Lui, care a lovit Egiptul în întâii lor născuți; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 Și a scos pe Israel dintre ei; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 Cu mână puternică și cu braț întins; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 Lui, care a despărțit Marea Roșie în două; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 Și a făcut pe Israel să treacă prin mijlocul acesteia; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 Dar a doborât pe Faraon și oștirea lui în Marea Roșie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 Lui, care și-a condus poporul prin pustie; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 Lui, care a lovit împărați mari; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 Și a ucis împărați faimoși; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Pe Sihon, împăratul Amoriților; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 Și pe Og, împăratul Basanului; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 Și a dat țara lor ca moștenire; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 Ca moștenire lui Israel, servitorul său; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 El, care și-a amintit de noi în starea noastră înjosită; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 Și ne-a răscumpărat de la dușmanii noștri; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 El, care dă hrană la toată făptura; că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Aduceți mulțumiri Dumnezeului cerului, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.

< Psalmii 136 >