< Psalmii 135 >
1 Lăudați pe DOMNUL. Lăudați numele DOMNULUI; lăudați-l servitori ai DOMNULUI.
Luzitisa Yave, luzitisa dizina di Yave, lunzitisa beno bisadi bi Yave;
2 Voi care stați în casa DOMNULUI, în curțile casei Dumnezeului nostru,
beno lunsalanga mu Nzo Yave, mu ziphangu zi Nzo yi Nzambi eto.
3 Lăudați pe DOMNUL, pentru că DOMNUL este bun; cântați laude numelui său, pentru că este plăcut.
Luzitisa Yave bila Yave widi wumboti; luyimbila minzitusu mu diambu di dizina diandi, bila didi diambu di kitoko.
4 Pentru că DOMNUL l-a ales pe Iacob pentru el însuși și Israelul pentru tezaurul lui deosebit.
Bila Yave wukisobudila Yakobi mu ba wandi veka, Iseli, mu diambu kaba kiuka kioki kavuidi niandi veka.
5 Căci știu că DOMNUL este mare și că DOMNUL nostru este mai presus de toți dumnezeii.
Nzebi ti Yave widi wunneni, ti Yave eto widi wunneni viokila zinzambi zioso.
6 Tot ce i-a plăcut DOMNULUI, aceea a făcut în cer și pe pământ, în mări și în toate locurile adânci.
Muaki Yave weti vanga moso kazodidi, mu diyilu ayi vava ntoto, mu mimbu ayi mu mabulu mawu moso madi thipula.
7 El face aburii să se ridice de la marginile pământului; el face fulgere pentru ploaie; el aduce vântul din trezoreriile sale.
Niandi wuntotulanga matuti mu zitsongi zi ntoto; niandi wumfidisanga zitsiemo va kimosi ayi mvula ayi wuntotulanga phemo mu bibuangu biandi biobi kalundila wawu.
8 El care a lovit pe întâii născuți ai Egiptului, deopotrivă ai omului și ai vitei.
Niandi wuvonda bana batheti mu Ezipite, bana batheti ba batu ayi ba bibulu.
9 El care a trimis semne și minuni în mijlocul tău, Egiptule, asupra lui Faraon și asupra tuturor servitorilor lui.
Wufidisa bidimbu biandi ayi matsiminanga va khatitsikꞌaku, a Ezipite mu diambu di nuanisa Falawo ayi bisadi biandi bioso.
10 El care a lovit națiuni mari și a ucis împărați puternici;
Niandi wuvonda makanda mawombo ayi wuvonda mintinu mi lulendo.
11 Pe Sihon, împăratul amoriților, și pe Og, împăratul Basanului, și toate împărățiile Canaanului,
Sihoni ntinu basi Amoli; Ongi ntinu basi Basani ayi mintinu mioso mi Kana.
12 Și a dat țara lor ca moștenire, o moștenire lui Israel, poporul său.
Ayi wuvana zitsi ziawu banga kiuka; kiuka kuidi Iseli, batu bandi.
13 Numele tău, DOAMNE, dăinuiește pentru totdeauna; și amintirea ta, DOAMNE, din generație în generație.
Dizina diaku, a Yave, dinzingilanga mu zithangu zioso, zitsangu ziaku, a Yave, mu zitsungi zioso.
14 Fiindcă DOMNUL va judeca poporul său și se va pocăi referitor la servitorii săi.
Bila Yave wela nungisa batu bandi ayi wela mona bisadi biandi kiadi.
15 Idolii păgânilor sunt argint și aur, lucrarea mâinilor oamenilor.
Bitumba bi makanda bidi bi palata ayi bi nolo; bivangulu mu mioko mi batu;
16 Au guri, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
bibeki miunu vayi bilendi tuba ko; meso vayi bilendi mona ko;
17 Au urechi, dar nu aud; nici nu este vreo suflare în gurile lor.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko bisi kadi phemo ko mu miunu miawu.
18 Cei ce îi fac sunt asemenea lor; așa este fiecare ce se încrede în ei.
Batu bobo beti vanga biawu bela ba banga biawu ayi buawu bobo buela bela bobo bantulanga diana mu biawu.
19 Binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Israel; binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Aaron;
A nzo yi Iseli, luzitisa Yave. A nzo yi Aloni, luzitisa Yave.
20 Binecuvântați pe DOMNUL, casă a lui Levi; voi, care vă temeți de DOMNUL, binecuvântați pe DOMNUL.
A nzo yi Levi, luzitisa Yave. Beno lueti kunkinzika, luzitisa Yave.
21 Binecuvântat fie din Sion DOMNUL, care locuiește la Ierusalim. Lăudați pe DOMNUL.
Bika nzitusu wuba kuidi Yave tona mu Sioni kuidi niandi weti vuanda ku Yelusalemi. Luzitisa Yave.