< Psalmii 132 >
1 O cântare a treptelor. DOAMNE, amintește-ți de David și de toate nenorocirile lui;
MAIN Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karoj.
2 Cum i-a promis el DOMNULUI și a făcut o promisiune puternicului Dumnezeu al lui Iacob;
Me kauki on Ieowa, o a inauki on Kot manaman en Iakop.
3 Cu siguranță nu voi intra în tabernacolul casei mele, nici nu voi urca în patul meu;
I jota pan pedelon on nan im ai, o i jota pan wendi pon loj.
4 Nu voi da somn ochilor mei, sau ațipeală pleoapelor mele,
I jota pan mueid on maj ai en mair, de por en maj ai, en mair pena.
5 Până ce voi găsi un loc pentru DOMNUL, o locuință pentru puternicul Dumnezeu al lui Iacob.
Lao i pan diar ekij waja on Ieowa, wajan tanpaj en Kot manaman en Iakop.
6 Iată, am auzit despre aceasta la Efrata, noi am găsit aceasta în câmpurile pădurii.
Melel, je roner duen i nan Eprata; je diaradar i nan jap en laar.
7 Vom intra în tabernacolele sale, ne vom închina înaintea sprijinului piciorului său.
Je pan pedelon on nan tanpaj a o kaudok ni utipa.
8 Ridică-te, DOAMNE, la odihna ta, tu, și chivotul puterii tale.
Kotida, Main Ieowa, koti don omui kamol, komui o kopan omui kalanan.
9 Să fie îmbrăcați preoții tăi cu dreptate și să strige sfinții tăi de bucurie.
Japwilim omui jamero kan en likau kida pun, o japwilim omui me jaraui kan en pereperen.
10 Pentru servitorul tău David, nu întoarce fața unsului tău.
Re der jopwei jan maj en japwilim omui me keidier, pweki Dawid japwilim omui ladu.
11 DOMNUL a jurat lui David în adevăr; nu se va întoarce de la aceasta: Din rodul trupului tău voi așeza pe tronul tău.
Ieowa kotin kaula on Dawid kaula melel eu, o a jota pan kawukila: I pan kajapwildan mol om kijan kadaudok om.
12 Dacă ai tăi copii vor ține legământul meu și mărturia mea ce îi voi învăța, copiii lor de asemenea vor ședea pe tronul tău pentru totdeauna.
Ma noum jeri ko pan kolekol ai inau, o ai kujoned akan, me I pan kawewe on irail, nairail jeri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Fiindcă DOMNUL a ales Sionul; l-a dorit ca locuință a lui.
Melel Ieowa kotin pilada Jion, o a kotin men kotikot waja o.
14 Acesta este odihna mea pentru totdeauna, aici voi locui, căci am dorit aceasta.
Iet wajan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukaujon ia, pwe waja et I kin mauki.
15 Mult voi binecuvânta merindea lui, voi sătura pe săracii lui cu pâine.
I pan kapaiada kan a mana, o pan ki on me jamma re’rail prot toto.
16 De asemenea îi voi îmbrăca preoții cu salvare, și sfinții lui vor striga tare de bucurie.
O I pan kalikauwi kida maur arail, jamero kan, o me lelapok re’rail pan nijinij laud.
17 Acolo voi face cornul lui David să înmugurească, am rânduit o lampă pentru unsul meu.
I waja mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadan nai, me kedier, marain eu.
18 Cu rușine îi voi îmbrăca pe dușmanii lui, dar coroana lui va înflori peste el.
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmwarki pan mi pon mona.