< Psalmii 132 >
1 O cântare a treptelor. DOAMNE, amintește-ți de David și de toate nenorocirile lui;
Yahweh, do not forget [King] David and all the hardships/troubles he endured!
2 Cum i-a promis el DOMNULUI și a făcut o promisiune puternicului Dumnezeu al lui Iacob;
He made a solemn promise to you, the mighty God whom [our ancestor] Jacob [worshiped].
3 Cu siguranță nu voi intra în tabernacolul casei mele, nici nu voi urca în patul meu;
He said, “I will not go home, I will not [rest] on my bed,
4 Nu voi da somn ochilor mei, sau ațipeală pleoapelor mele,
I will not sleep at all
5 Până ce voi găsi un loc pentru DOMNUL, o locuință pentru puternicul Dumnezeu al lui Iacob.
until I build a place for Yahweh, a home for the mighty God whom Jacob [worshiped].”
6 Iată, am auzit despre aceasta la Efrata, noi am găsit aceasta în câmpurile pădurii.
In Bethlehem we heard news about the sacred chest. We [went and] found it in the fields of Jearim [city, and we took it to Jerusalem].
7 Vom intra în tabernacolele sale, ne vom închina înaintea sprijinului piciorului său.
[Later we said], “Let’s go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]; let’s worship [there] in front of the throne [where he sits].”
8 Ridică-te, DOAMNE, la odihna ta, tu, și chivotul puterii tale.
Yahweh, come to the place where you live eternally, to the place where your sacred chest is, to that place that shows that you are very powerful.
9 Să fie îmbrăcați preoții tăi cu dreptate și să strige sfinții tăi de bucurie.
I want/desire that the righteous behavior of your priests [will always be evident], [just like the beautiful] robes that they wear [MET], and that your people will [always] shout joyfully.
10 Pentru servitorul tău David, nu întoarce fața unsului tău.
You chose David to serve you [as king of Israel]; do not reject/abandon him!
11 DOMNUL a jurat lui David în adevăr; nu se va întoarce de la aceasta: Din rodul trupului tău voi așeza pe tronul tău.
Yahweh, you made a solemn promise to David, a promise that you will not break. You said, “I will cause your descendants to rule [MTY] as kings like you.
12 Dacă ai tăi copii vor ține legământul meu și mărturia mea ce îi voi învăța, copiii lor de asemenea vor ședea pe tronul tău pentru totdeauna.
If they keep my agreement with them and obey [all] the commands that I will give them, the line of kings descended from you will never end.”
13 Fiindcă DOMNUL a ales Sionul; l-a dorit ca locuință a lui.
Yahweh has chosen Jerusalem; he has wanted to make that city his home;
14 Acesta este odihna mea pentru totdeauna, aici voi locui, căci am dorit aceasta.
he said, “This is the city where I will live forever [DOU]; this is the place where I wanted to stay.
15 Mult voi binecuvânta merindea lui, voi sătura pe săracii lui cu pâine.
I will give to the people of Jerusalem all that they need; I will give [enough] food [even] to satisfy the poor people there.
16 De asemenea îi voi îmbrăca preoții cu salvare, și sfinții lui vor striga tare de bucurie.
I will cause the priests [to behave in a manner worthy of] being ones whom I have saved; [that will be as evident as the beautiful] robes that they wear [MET]; and all my people who live there will shout joyfully.
17 Acolo voi face cornul lui David să înmugurească, am rânduit o lampă pentru unsul meu.
There [in Jerusalem] I will cause one of David’s descendants [MET] to become a great king; he also will be my chosen king, and he will be [like a bright] lamp [MET] [that shines continually].
18 Cu rușine îi voi îmbrăca pe dușmanii lui, dar coroana lui va înflori peste el.
I will [defeat his] enemies and cause them to be very ashamed/disgraced; but the crown that my king wears will [always] shine.”