< Psalmii 129 >

1 O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
Ɔsoroforo dwom. “Wɔahyɛ me so pii afi me mmofraase, ma Israel nka ɛ.
2 De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
“Wɔahyɛ me so pii afi me mmofraase, nanso wontumi nnii me so nkonim ɛ.
3 Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
Fɛntɛmfo afɛntɛm mʼakyi ayɛ wɔn nkɔmoa atenten.
4 DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
Nanso Awurade yɛ ɔtreneeni; watwitwa amumɔyɛfo hama afi me ho ama made me ho.”
5 Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
Ma wɔn a wɔtan Sion nyinaa mfa animguase nsan wɔn akyi.
6 Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
Ma wɔnnyɛ sɛ sare a ɛwɔ ɔdan atifi, a ennyin na ɛhyew;
7 Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
na nnɔbaetwafo ntumi nnya biribi mfi mu nhyɛ ne nsa ma, na nea ɔboaboa ano nso nnya hwee nhyɛ nʼabasa ma.
8 Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.
Mma wɔn a wotwa mu wɔ hɔ no nka se, “Awurade nhyira mmra mo so; yehyira mo wɔ Awurade din mu.”

< Psalmii 129 >