< Psalmii 129 >

1 O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
“Mula pa ng aking kabataan madalas akong lusubin nila,” hayaang sabihin ng Israel.
2 De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
“Mula pa ng aking kabataan, nilusob nila ako, pero hindi nila ako natalo.
3 Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
Inararo ng mga mang-aararo ang aking likuran; gumawa (sila) ng mahabang ukit na daan.
4 DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
Si Yahweh ay matuwid, pinutol niya ang mga lubid ng masama.”
5 Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
Nawa malagay silang lahat sa kahihiyan at tumalikod silang mga napopoot sa Sion.
6 Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
Nawa maging tulad (sila) ng mga damo na nasa bubungan na nalalanta bago pa ito lumago,
7 Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
na hindi na maaaring punuin ang kamay ng manggagapas o ang dibdib nilang nagtatali ng mga bungkos.
8 Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.
Nawa huwag sabihin ng mga dumadaan, “Nawa ang pagpapala ni Yahweh ay sumainyo; pinagpapala namin kayo sa pangalan ni Yahweh.”

< Psalmii 129 >