< Psalmii 129 >

1 O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
Rwiyo rworwendo. Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, Israeri ngaati,
2 De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
“Vakandidzvinyirira zvikuru kubva pauduku hwangu, asi havana kundikunda.
3 Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
Varimi vakarima musana wangu vakaita miforo yavo mirefu.”
4 DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
Asi Jehovha akarurama, akandisunungura pamabote avakaipa.
5 Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
Vose vanovenga Zioni ngavadzorerwe shure nenyadzi.
6 Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
Ngavaite souswa pamusoro pedenga remba, hunooma husati hwakura;
7 Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
mukohwi haangazadzi maoko ake nahwo, uye anounganidza haangazadzi maoko ake.
8 Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.
Vanopfuura nepo ngavarege kuti, “Maropafadzo aJehovha ngaave pamusoro pako; tinokuropafadza muzita raJehovha.”

< Psalmii 129 >