< Psalmii 129 >

1 O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
Ingoma yemiqanso. Sebengihluphe kakhulu kusukela ebutsheni bami katsho njalo u-Israyeli,
2 De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
sebengihluphe kakhulu kusukela ebutsheni bami, kodwa kabangehlulanga.
3 Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
Abalimi bawulimile umhlane wami benza imifolo emide.
4 DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
Kodwa uThixo ulungile; ungikhulule ezintanjeni zababi.
5 Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
Akuthi bonke abayizondayo iZiyoni babuyiselwe emuva beyangekile.
6 Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
Sengathi bangaba njengotshani obukhula ephahleni obubuna bungakakhuli;
7 Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
umvuni angeke agcwalisa isandla sakhe ngabo, loba lowo obuthayo agcwalise izingalo zakhe.
8 Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.
Sengathi labo abadlulayo bangabokuthi, “Izibusiso zikaThixo mazibe kuwe; siyakubusisa ngegama likaThixo.”

< Psalmii 129 >