< Psalmii 129 >

1 O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
Oluyimba nga balinnya amadaala. Isirayiri ayogere nti, “Bambonyaabonyezza nnyo okuva mu buvubuka bwange.”
2 De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
Ddala bambonyaabonyezza nnyo okuva mu buvubuka bwange; naye tebampangudde.
3 Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
Newaakubadde ng’omugongo gwange gujjudde enkovu olw’embooko ze bankubye era ne gulabika nga kwe bayisizza ekyuma ekirima,
4 DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
kyokka Mukama mutuukirivu; amenyeemenye enjegere z’abakola ebibi.
5 Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
Abo bonna abakyawa Sayuuni bagobebwe era bazzibweyo emabega nga baswadde.
6 Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
Babeere ng’omuddo ogumera waggulu ku nnyumba, oguwotoka nga tegunnakula.
7 Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
Omukunguzi tagufaako, n’oyo asiba ebinywa agunyooma.
8 Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.
Wadde abayitawo baleme kwogera nti, “Omukisa gwa Mukama gube ku mmwe. Tubasabidde omukisa mu linnya lya Mukama.”

< Psalmii 129 >