< Psalmii 129 >

1 O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
2 De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
3 Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
4 DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
5 Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
6 Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
7 Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
8 Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

< Psalmii 129 >