< Psalmii 129 >

1 O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
Nyimbo yoyimba pokwera ku Yerusalemu. “Andizunza kwambiri kuyambira ubwana wanga,” anene tsono Israeli;
2 De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
“Andizunza kwambiri kuyambira ubwana wanga, koma sanandipambane.
3 Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
Anthu otipula analima pa msana panga ndipo anapangapo mizere yayitali:
4 DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
Koma Yehova ndi wolungama; Iye wandimasula ku zingwe za anthu oyipa.”
5 Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
Onse amene amadana ndi Ziyoni abwezedwe pambuyo mwamanyazi.
6 Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
Akhale ngati udzu womera pa denga la nyumba, umene umafota usanakule;
7 Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
sungadzaze manja a owumweta kapena manja a omanga mitolo.
8 Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.
Odutsa pafupi asanene kuti, “Dalitso la Yehova lili pa inu; tikukudalitsani mʼdzina la Yehova.”

< Psalmii 129 >