< Psalmii 119 >

1 ALEF Binecuvântați sunt cei neîntinați pe cale, care umblă în legea DOMNULUI.
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 Binecuvântați sunt cei ce țin mărturiile lui și îl caută cu întreaga inimă.
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 Ei de asemenea nu fac nelegiuire, ei umblă în căile lui.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Tu ne-ai poruncit să ținem stăruitor preceptele tale.
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 O, de ar fi fost căile mele rânduite să țină statutele tale!
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Atunci nu mă voi rușina când voi respecta toate poruncile tale.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 Te voi lăuda cu o inimă dreaptă, după ce voi învăța judecățile tale drepte.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Voi ține statutele tale, nu mă părăsi de tot. BET
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 Cu ce își va curăți un tânăr calea? Ținând seama la ea conform cuvântului tău.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 Cu întreaga mea inimă te-am căutat, nu mă lăsa să rătăcesc de la poruncile tale.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 Cuvântul tău l-am ascuns în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva ta.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Binecuvântat ești tu, DOAMNE, învață-mă statutele tale.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 Cu buzele mele am vestit toate judecățile gurii tale.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 M-am bucurat în calea mărturiilor tale, cât în toate bogățiile.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 Voi medita la preceptele tale și voi lua seama la căile tale.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 Mă voi desfăta în statutele tale, nu voi uita cuvântul tău. GIMEL
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 Fă mult bine servitorului tău, ca să trăiesc și să țin cuvântul tău.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Deschide-mi ochii să văd lucrurile minunate din legea ta.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 Eu sunt străin pe pământ, nu ascunde poruncile tale de mine.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Sufletul meu se frânge de dorința pe care o are pentru judecățile tale tot timpul.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Tu ai mustrat pe cei mândri, care sunt blestemați, care rătăcesc de la poruncile tale.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Îndepărtează de mine ocara și disprețul, fiindcă am păzit mărturiile tale.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Prinți de asemenea au șezut și au vorbit împotriva mea, dar servitorul tău a meditat la statutele tale.
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Mărturiile tale de asemenea sunt desfătarea mea și sfătuitorii mei. DALET
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 Sufletul meu se lipește de țărână, dă-mi viață conform cuvântului tău.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 Eu am vestit căile mele și tu m-ai ascultat, învață-mă statutele tale.
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 Fă-mă să înțeleg calea preceptelor tale, astfel voi vorbi despre minunatele tale lucrări.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 Sufletul meu se topește de întristare, întărește-mă conform cuvântului tău.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 Îndepărtează de la mine calea minciunii și dă-mi cu har legea ta.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 Eu am ales calea adevărului, am pus judecățile tale înaintea mea.
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 M-am lipit de mărturiile tale, DOAMNE, nu mă da de rușine.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 Voi alerga pe calea poruncilor tale, când îmi vei lărgi inima. HE
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 Învață-mă, DOAMNE, calea statutelor tale și o voi ține până la sfârșit.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Dă-mi înțelegere și voi ține legea ta; da, o voi păzi cu întreaga mea inimă.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Fă-mă să merg pe cărarea poruncilor tale, căci în ea îmi găsesc plăcere.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Apleacă-mi inima la mărturiile tale și nu la poftire.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Abate ochii mei de la a privi deșertăciune; și dă-mi viață pe calea ta.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Întemeiază cuvântul tău servitorului tău, care este devotat temerii de tine.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Abate ocara mea de care mă tem, fiindcă judecățile tale sunt bune.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Iată, am tânjit după preceptele tale, dă-mi viață în dreptatea ta. VAV
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 Lasă de asemenea îndurările tale și salvarea ta să vină la mine, DOAMNE, conform cuvântului tău.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 Astfel voi avea cu ce să răspund celui ce mă ocărăște, căci mă încred în cuvântul tău.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 Și nu lua cuvântul adevărului cu totul din gura mea, pentru că am sperat în judecățile tale.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 Astfel voi ține legea ta continuu pentru totdeauna și întotdeauna.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 Și voi umbla în libertate, căci eu caut preceptele tale.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 Voi vorbi despre mărturiile tale de asemenea în fața împăraților și nu mă voi rușina.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 Și mă voi desfăta în poruncile tale, pe care le-am iubit.
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 Mâinile mele de asemenea le voi înălța spre poruncile tale, pe care le-am iubit; și voi medita la statutele tale. ZAYIN
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 Amintește servitorului tău cuvântul, în care m-ai făcut să sper.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 Acesta îmi este mângâierea în necazul meu, căci cuvântul tău mi-a dat viață.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 Cei mândri m-au luat mult în derâdere, totuși nu m-am abătut de la legea ta.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 Mi-am amintit de judecățile tale din vechime, DOAMNE, și m-am mângâiat.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Groaza m-a cuprins din cauza celor stricați care părăsesc legea ta.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Statutele tale au fost cântările mele în casa călătoriei mele.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 Noaptea mi-am amintit de numele tău, DOAMNE, și am ținut legea ta.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 Aceasta am avut, pentru că am ținut preceptele tale. HET
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 Tu ești partea mea, DOAMNE, am spus că voi ține cuvintele tale.
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 Am implorat favoarea ta cu întreaga mea inimă, fii milostiv față de mine conform cuvântului tău.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 M-am gândit la căile mele și mi-am întors picioarele spre mărturiile tale.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 M-am grăbit și nu am întârziat să țin poruncile tale.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Cetele celor stricați m-au jefuit, dar eu nu am uitat legea ta.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 La miezul nopții mă voi scula să îți aduc mulțumiri datorită judecăților tale drepte.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 Sunt tovarăș tuturor celor ce se tem de tine și celor ce țin preceptele tale.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 Pământul, DOAMNE, este plin de mila ta, învață-mă statutele tale. TET
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 Tu te-ai purtat bine cu servitorul tău, DOAMNE, conform cuvântului tău.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 Învață-mă judecată bună și cunoaștere, căci am crezut poruncile tale.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Înainte să fiu chinuit am rătăcit, dar acum am ținut cuvântul tău.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Tu ești bun și faci bine; învață-mă statutele tale.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Cei mândri au născocit o minciună împotriva mea, dar voi ține preceptele tale cu întreaga mea inimă.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Inima lor este grasă ca unsoarea; dar eu mă desfăt în legea ta.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Este bine pentru mine că am fost chinuit, ca să învăț statutele tale.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Legea gurii tale este mai bună pentru mine decât mii de bucăți de aur și argint. IOD
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 Mâinile tale m-au făcut și m-au modelat, dă-mi înțelegere, ca să învăț poruncile tale.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Cei ce se tem de tine se vor veseli când mă vor vedea, deoarece am sperat în cuvântul tău.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 Știu, DOAMNE, că judecățile tale sunt drepte și că tu în credincioșie m-ai chinuit.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Fie, te rog, bunătatea ta milostivă mângâierea mea, conform cuvântului tău față de servitorul tău.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Să vină la mine îndurările tale blânde, ca să trăiesc, fiindcă legea ta este desfătarea mea.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Rușinați fie cei mândri, căci s-au purtat pervers cu mine fără motiv, dar eu voi medita la preceptele tale.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Să se întoarcă la mine cei ce se tem de tine și cei ce au cunoscut mărturiile tale.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 Inima mea să fie desăvârșită în statutele tale, ca să nu mă rușinez. CAF
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 Sufletul meu se sfârșește după salvarea ta, dar eu sper în cuvântul tău.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Ochii mei se sfârșesc după cuvântul tău, spunând: Când mă vei mângâia?
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 Căci am devenit ca un burduf în fum; totuși eu nu uit statutele tale.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 Cât de multe sunt zilele servitorului tău? Când vei face judecată asupra celor ce mă persecută?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 Pentru mine au săpat gropi cei mândri, care nu sunt după legea ta.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 Toate poruncile tale sunt credincioase, ei mă persecută pe nedrept; ajută-mă.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Aproape că m-au mistuit de pe pământ; dar eu nu am părăsit preceptele tale.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 Dă-mi viață după bunătatea ta iubitoare; astfel voi ține mărturia gurii tale. LAMED
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 Pentru totdeauna, DOAMNE, cuvântul tău este întemeiat în cer.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 Credincioșia ta este spre toate generațiile, tu ai întemeiat pământul și el dăinuiește.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 Ei dăinuiesc până astăzi conform rânduielilor tale, căci toți sunt servitorii tăi.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Dacă legea ta nu ar fi fost desfătările mele, atunci aș fi pierit în necazul meu.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 Nu voi uita niciodată preceptele tale, căci cu ele mi-ai dat viață.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 Eu sunt al tău, salvează-mă, fiindcă am căutat preceptele tale.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Cei stricați m-au așteptat pentru a mă nimici, dar eu voi lua aminte la mărturiile tale.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Am văzut un sfârșit a toată perfecțiunea, dar porunca ta este foarte întinsă. MEM
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 Cât de mult iubesc legea ta! Ea este meditația mea toată ziua.
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Prin poruncile tale m-ai făcut mai înțelept decât dușmanii mei, căci ele sunt totdeauna cu mine.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Am mai multă înțelegere decât toți învățătorii mei, fiindcă mărturiile tale sunt meditația mea.
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Înțeleg mai mult decât bătrânii, pentru că eu țin preceptele tale.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 Mi-am înfrânat picioarele de la fiecare cale rea, ca să țin cuvântul tău.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 Nu m-am depărtat de judecățile tale, pentru că tu m-ai învățat.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 Cât de dulci sunt cuvintele tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decât mierea pentru gura mea!
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 Prin preceptele tale obțin înțelegere, de aceea urăsc toată calea mincinoasă. NUN
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 Cuvântul tău este o lampă pentru picioarele mele și o lumină pentru cărarea mea.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 Am jurat că voi ține judecățile tale drepte și le voi împlini.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 Sunt foarte nenorocit; dă-mi viață, DOAMNE, conform cuvântului tău.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Te implor, DOAMNE, primește ofrandele de bunăvoie ale gurii mele și învață-mă judecățile tale.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 Sufletul meu este continuu în mâna mea, totuși eu nu uit legea ta.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 Cei stricați mi-au întins o capcană, totuși nu m-am rătăcit de la preceptele tale.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 Mărturiile tale le-am luat ca pe o moștenire pentru totdeauna, fiindcă ele sunt bucuria inimii mele.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 Mi-am aplecat inima să împlinesc statutele tale întotdeauna, până la sfârșit. SAMEC
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 Urăsc gândurile deșarte, dar iubesc legea ta.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 Tu ești ascunzișul meu și scutul meu, eu sper în cuvântul tău.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Plecați de la mine, voi făcători de rău, căci voi ține poruncile Dumnezeului meu.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Susține-mă conform cuvântului tău, ca să trăiesc; și nu mă lăsa să fiu făcut de rușine datorită speranței mele.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Susține-mă și voi fi în siguranță și voi respecta statutele tale continuu.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Tu ai călcat în picioare pe toți cei ce rătăcesc de la statutele tale, pentru că înșelătoria lor este falsitate.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Tu pui deoparte precum zgura pe toți cei stricați ai pământului, de aceea eu iubesc mărturiile tale.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Carnea mea tremură de teama de tine; și mă tem de judecățile tale. AYIN
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 Eu am făcut judecată și justiție; nu mă lăsa la voia opresorilor mei.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Fii garant pentru servitorul tău pentru bine, nu lăsa pe cei mândri să mă oprime.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Ochii mei se sfârșesc după salvarea ta și după cuvântul dreptății tale.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Poartă-te cu servitorul tău conform milei tale și învață-mă statutele tale.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Eu sunt servitorul tău; dă-mi înțelegere, ca să cunosc mărturiile tale.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Este timpul să lucrezi, DOAMNE, pentru că ei au făcut legea ta fără efect.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 De aceea iubesc poruncile tale mai mult decât aurul; da, mai mult decât aurul pur.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 De aceea socotesc toate preceptele tale ca fiind drepte; și urăsc toată calea mincinoasă. PE
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 Mărturiile tale sunt minunate, de aceea sufletul meu le ține.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 Intrarea cuvintelor tale dă lumină; ea dă înțelegere celui simplu.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 Mi-am deschis gura și am sorbit, căci am tânjit după poruncile tale.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Uită-te la mine și fii milostiv cu mine, așa cum ai obișnuit să faci celor ce iubesc numele tău.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 Rânduiește-mi pașii în cuvântul tău și nicio nelegiuire să nu domnească asupra mea.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Eliberează-mă de oprimarea omului, astfel voi ține preceptele tale.
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Fă să strălucească fața ta peste servitorul tău; și învață-mă statutele tale.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Râuri de ape curg din ochii mei, pentru că ei nu țin legea ta. ȚADI
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 Drept ești tu, DOAMNE, și integre sunt judecățile tale.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Mărturiile tale, pe care le-ai poruncit, sunt drepte și foarte credincioase.
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Zelul meu m-a mistuit, pentru că dușmanii mei au uitat cuvintele tale.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Cuvântul tău este foarte pur, de aceea servitorul tău îl iubește.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Eu sunt mic și disprețuit, totuși nu uit preceptele tale.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Dreptatea ta este o dreptate veșnică și legea ta este adevărul.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Tulburare și chin m-au cuprins, totuși poruncile tale sunt desfătările mele.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 Dreptatea mărturiilor tale este veșnică, dă-mi înțelegere și voi trăi. KOF
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 Am strigat cu întreaga mea inimă; ascultă-mă, DOAMNE, eu voi ține statutele tale.
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 Am strigat către tine; salvează-mă și voi ține mărturiile tale.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 Am întâmpinat răsăritul dimineții și am strigat, am sperat în cuvântul tău.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Ochii mei întâmpină gărzile nopții, ca să meditez la cuvântul tău.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 Ascultă-mi vocea conform bunătății tale iubitoare, DOAMNE, dă-mi viață conform judecății tale.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Se apropie cei ce urmăresc ticăloșie, ei sunt departe de legea ta.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Tu ești aproape, DOAMNE; și toate poruncile tale sunt adevăr.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Referitor la mărturiile tale, am știut din vechime că tu le-ai fondat pentru totdeauna. REȘ
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 Ia aminte la necazul meu și eliberează-mă, căci nu uit legea ta.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Pledează în cauza mea și eliberează-mă, dă-mi viață conform cuvântului tău.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Salvarea este departe de cei stricați, căci ei nu caută statutele tale.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Mari sunt îndurările tale blânde, DOAMNE, dă-mi viață conform judecăților tale.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Mulți sunt persecutorii mei și dușmanii mei; totuși nu mă abat de la mărturiile tale.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 Am privit pe călcătorii de lege și m-am mâhnit, pentru că nu au ținut cuvântul tău.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 Vezi cât iubesc preceptele tale, dă-mi viață, DOAMNE, conform bunătății tale iubitoare.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 Cuvântul tău este adevărat de la început și fiecare din judecățile tale drepte dăinuiește pentru totdeauna. ȘIN
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 Prinți m-au persecutat fără motiv, dar inima mea se cutremură la cuvântul tău.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 Mă bucur la cuvântul tău, ca unul ce găsește mare pradă.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Urăsc și detest minciuna, dar iubesc legea ta.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 De șapte ori pe zi te laud datorită judecăților tale drepte.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Multă pace au cei ce iubesc legea ta și nimic nu îi va poticni.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 DOAMNE, eu am sperat în salvarea ta și am împlinit poruncile tale.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Sufletul meu a ținut mărturiile tale și le iubesc peste măsură.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 Am ținut preceptele tale și mărturiile tale, căci toate căile mele sunt înaintea ta. TAV
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 Să se apropie strigătul meu înaintea ta, DOAMNE, dă-mi înțelegere conform cuvântului tău.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 Să ajungă cererea mea înaintea ta, eliberează-mă conform cuvântului tău.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 Buzele mele vor rosti laudă, când mă vei învăța statutele tale.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 Limba mea va vorbi despre cuvântul tău, pentru că toate poruncile tale sunt dreptate.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Mâna ta să mă ajute, pentru că am ales preceptele tale.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 Am tânjit după salvarea ta, DOAMNE, și legea ta este desfătarea mea.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 Lasă sufletul meu să trăiască și te va lăuda; și lasă judecățile tale să mă ajute.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 Am rătăcit ca o oaie pierdută; caută pe servitorul tău, pentru că nu uit poruncile tale.
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!

< Psalmii 119 >