< Psalmii 119 >
1 ALEF Binecuvântați sunt cei neîntinați pe cale, care umblă în legea DOMNULUI.
ALEF Blaženi oni kojih je put neokaljan, koji hode po Zakonu Jahvinu!
2 Binecuvântați sunt cei ce țin mărturiile lui și îl caută cu întreaga inimă.
Blaženi oni koji čuvaju propise njegove, čitavim srcem njega traže;
3 Ei de asemenea nu fac nelegiuire, ei umblă în căile lui.
koji ne čine bezakonje, već hode putovima njegovim.
4 Tu ne-ai poruncit să ținem stăruitor preceptele tale.
Naredbe si svoje dao da se brižno čuvaju.
5 O, de ar fi fost căile mele rânduite să țină statutele tale!
O, kad bi čvrsti bili putovi moji da tvoja čuvam pravila!
6 Atunci nu mă voi rușina când voi respecta toate poruncile tale.
Neću se postidjeti tada kad budem pazio na zapovijedi tvoje.
7 Te voi lăuda cu o inimă dreaptă, după ce voi învăța judecățile tale drepte.
Slavit ću te u čestitosti srca kad naučim sudove pravde tvoje.
8 Voi ține statutele tale, nu mă părăsi de tot.
Tvoja ću pravila čuvati: ne zapusti me nikada!
9 BET Cu ce își va curăți un tânăr calea? Ținând seama la ea conform cuvântului tău.
BET Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.
10 Cu întreaga mea inimă te-am căutat, nu mă lăsa să rătăcesc de la poruncile tale.
Svim srcem svojim tebe tražim; ne daj da zastranim od zapovijedi tvojih.
11 Cuvântul tău l-am ascuns în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva ta.
U srce pohranih riječ tvoju da protiv tebe ne sagriješim.
12 Binecuvântat ești tu, DOAMNE, învață-mă statutele tale.
Blagoslovljen si, o Jahve, nauči me svojim pravilima.
13 Cu buzele mele am vestit toate judecățile gurii tale.
Usnama svojim navješćujem sudove usta tvojih.
14 M-am bucurat în calea mărturiilor tale, cât în toate bogățiile.
Putu se propisa tvojih radujem više no svemu bogatstvu.
15 Voi medita la preceptele tale și voi lua seama la căile tale.
Razmišljat ću o naredbama tvojim i putove ću tvoje razmatrat'.
16 Mă voi desfăta în statutele tale, nu voi uita cuvântul tău.
Uživat ću u pravilima tvojim, riječi tvojih neću zaboravit'.
17 GIMEL Fă mult bine servitorului tău, ca să trăiesc și să țin cuvântul tău.
GIMEL Milostiv budi meni, sluzi svojem, da živim i tvoje riječi čuvam.
18 Deschide-mi ochii să văd lucrurile minunate din legea ta.
Otvori oči moje da gledam divote tvoga Zakona!
19 Eu sunt străin pe pământ, nu ascunde poruncile tale de mine.
Ja sam došljak na zemlji, zapovijedi svoje nemoj od mene skrivati!
20 Sufletul meu se frânge de dorința pe care o are pentru judecățile tale tot timpul.
Duša mi gine u svako doba žudeći za tvojim odlukama.
21 Tu ai mustrat pe cei mândri, care sunt blestemați, care rătăcesc de la poruncile tale.
Oholima ti si zaprijetio: prokleti koji odstupaju od zapovijedi tvojih.
22 Îndepărtează de mine ocara și disprețul, fiindcă am păzit mărturiile tale.
Uzmi s mene rug i sramotu, jer tvoje ja čuvam propise.
23 Prinți de asemenea au șezut și au vorbit împotriva mea, dar servitorul tău a meditat la statutele tale.
Pa nek' se sastaju knezovi i proti meni govore, tvoj sluga razmišlja o pravilima tvojim.
24 Mărturiile tale de asemenea sunt desfătarea mea și sfătuitorii mei.
Jer tvoja su svjedočanstva uživanje moje, tvoja su pravila moji savjetnici.
25 DALET Sufletul meu se lipește de țărână, dă-mi viață conform cuvântului tău.
DALET Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
26 Eu am vestit căile mele și tu m-ai ascultat, învață-mă statutele tale.
Kazivao sam ti svoje putove i ti si me čuo: pravilima me svojim nauči.
27 Fă-mă să înțeleg calea preceptelor tale, astfel voi vorbi despre minunatele tale lucrări.
Pokaži mi put odredaba svojih i o čudesima ću tvojim razmišljat'.
28 Sufletul meu se topește de întristare, întărește-mă conform cuvântului tău.
Suze roni duša moja od žalosti: po riječi svojoj ti me podigni!
29 Îndepărtează de la mine calea minciunii și dă-mi cu har legea ta.
Daleko me drži od puta zablude i Zakonom me svojim obdari!
30 Eu am ales calea adevărului, am pus judecățile tale înaintea mea.
Put istine ja sam odabrao, pred oči sam stavio odluke tvoje.
31 M-am lipit de mărturiile tale, DOAMNE, nu mă da de rușine.
Uz propise tvoje ja čvrsto prianjam, o Jahve, nemoj me postidjeti!
32 Voi alerga pe calea poruncilor tale, când îmi vei lărgi inima.
Ja kročim putem zapovijedi tvojih jer si mi prosvijetlio srce.
33 HE Învață-mă, DOAMNE, calea statutelor tale și o voi ține până la sfârșit.
HE Pokaži mi, Jahve, stazu pravila svojih i ja ću je čuvati do kraja.
34 Dă-mi înțelegere și voi ține legea ta; da, o voi păzi cu întreaga mea inimă.
Pouči me da se tvoga držim Zakona i čuvat ću ga svim srcem.
35 Fă-mă să merg pe cărarea poruncilor tale, căci în ea îmi găsesc plăcere.
Uputi me stazom svojih zapovijedi, jer ja u njoj uživam.
36 Apleacă-mi inima la mărturiile tale și nu la poftire.
Prikloni mi srce propisima svojim, a ne k pohlepi!
37 Abate ochii mei de la a privi deșertăciune; și dă-mi viață pe calea ta.
Odvrati moje oči da ne vide ništavost, život mi čuvaj na putu svojemu!
38 Întemeiază cuvântul tău servitorului tău, care este devotat temerii de tine.
Ispuni svom sluzi obećanje koje si onima dao što te se boje.
39 Abate ocara mea de care mă tem, fiindcă judecățile tale sunt bune.
Ukloni sramotu od koje strahujem, jer divni su tvoji sudovi.
40 Iată, am tânjit după preceptele tale, dă-mi viață în dreptatea ta.
Evo, čeznem za naredbama tvojim: pravdom me svojom poživi.
41 VAV Lasă de asemenea îndurările tale și salvarea ta să vină la mine, DOAMNE, conform cuvântului tău.
VAU Nek' milost tvoja, o Jahve, dođe na mene i spasenje tvoje po tvom obećanju.
42 Astfel voi avea cu ce să răspund celui ce mă ocărăște, căci mă încred în cuvântul tău.
Odgovorit ću onima koji me ruže, jer se uzdam u riječ tvoju.
43 Și nu lua cuvântul adevărului cu totul din gura mea, pentru că am sperat în judecățile tale.
Od mojih usta ne oduzmi riječ istine, jer se uzdam u sudove tvoje.
44 Astfel voi ține legea ta continuu pentru totdeauna și întotdeauna.
Tvoj ću Zakon čuvati uvijek i dovijeka.
45 Și voi umbla în libertate, căci eu caut preceptele tale.
Hodit ću putem prostranim, jer naredbe tvoje istražujem.
46 Voi vorbi despre mărturiile tale de asemenea în fața împăraților și nu mă voi rușina.
Pred kraljevima o tvojim ću propisima govorit' i zbunit' se neću.
47 Și mă voi desfăta în poruncile tale, pe care le-am iubit.
U zapovijedima tvojim moja je naslada jer ih ljubim.
48 Mâinile mele de asemenea le voi înălța spre poruncile tale, pe care le-am iubit; și voi medita la statutele tale.
Prema zapovijedima tvojim ja podižem ruke i o tvojim odredbama razmišljam.
49 ZAYIN Amintește servitorului tău cuvântul, în care m-ai făcut să sper.
ZAJIN Spomeni se svoje riječi sluzi svojem kojom si mi dao nadu.
50 Acesta îmi este mângâierea în necazul meu, căci cuvântul tău mi-a dat viață.
U nevolji sva mi je utjeha što mi život čuva riječ tvoja.
51 Cei mândri m-au luat mult în derâdere, totuși nu m-am abătut de la legea ta.
Oholice me napadaju žestoko, ali ja od tvog Zakona ne odstupam.
52 Mi-am amintit de judecățile tale din vechime, DOAMNE, și m-am mângâiat.
Sjećam se, o Jahve, davnih sudova tvojih i to me tješi.
53 Groaza m-a cuprins din cauza celor stricați care părăsesc legea ta.
Bijes me hvata zbog grešnika koji tvoj Zakon napuštaju.
54 Statutele tale au fost cântările mele în casa călătoriei mele.
Tvoje su mi naredbe pjesma u zemlji kojom putujem.
55 Noaptea mi-am amintit de numele tău, DOAMNE, și am ținut legea ta.
Noću se spominjem, Jahve, imena tvojega i tvoj čuvam Zakon.
56 Aceasta am avut, pentru că am ținut preceptele tale.
Evo što je želja moja: čuvati tvoje odredbe.
57 HET Tu ești partea mea, DOAMNE, am spus că voi ține cuvintele tale.
HET Dio je moj, o Jahve - rekoh - da tvoje čuvam riječi.
58 Am implorat favoarea ta cu întreaga mea inimă, fii milostiv față de mine conform cuvântului tău.
Svim srcem lice tvoje ganuti hoću: smiluj mi se po svom obećanju.
59 M-am gândit la căile mele și mi-am întors picioarele spre mărturiile tale.
Promislio sam putove svoje i k tvojem sam svjedočanstvu upravio noge.
60 M-am grăbit și nu am întârziat să țin poruncile tale.
Hitam i ne oklijevam da zapovijedi tvoje čuvam.
61 Cetele celor stricați m-au jefuit, dar eu nu am uitat legea ta.
Opletoše me užeta grešnika, ali tvoga Zakona ja ne zaboravljam.
62 La miezul nopții mă voi scula să îți aduc mulțumiri datorită judecăților tale drepte.
U ponoći ustajem da te slavim zbog pravednih tvojih odluka.
63 Sunt tovarăș tuturor celor ce se tem de tine și celor ce țin preceptele tale.
Prijatelj sam svima koji te se boje i koji tvoje čuvaju naredbe.
64 Pământul, DOAMNE, este plin de mila ta, învață-mă statutele tale.
Dobrote tvoje, Jahve, puna je zemlja; nauči me odredbama svojim.
65 TET Tu te-ai purtat bine cu servitorul tău, DOAMNE, conform cuvântului tău.
TET Učinio si dobro svom sluzi, Jahve, po riječi svojoj.
66 Învață-mă judecată bună și cunoaștere, căci am crezut poruncile tale.
Nauči me razumu i znanju, jer u zapovijedi tvoje vjerujem.
67 Înainte să fiu chinuit am rătăcit, dar acum am ținut cuvântul tău.
Prije nego bjeh ponižen, lutao sam, ali sada tvoju čuvam riječ.
68 Tu ești bun și faci bine; învață-mă statutele tale.
Ti si tako dobar i dobrostiv: nauči me pravilima svojim.
69 Cei mândri au născocit o minciună împotriva mea, dar voi ține preceptele tale cu întreaga mea inimă.
Oholi na me prijevare smišljaju, ali se ja svim srcem držim naredaba tvojih.
70 Inima lor este grasă ca unsoarea; dar eu mă desfăt în legea ta.
Srce im je poput sala bešćutno, a ja uživam u tvom Zakonu.
71 Este bine pentru mine că am fost chinuit, ca să învăț statutele tale.
Dobro mi je što sam ponižen da bih tvoja naučio pravila.
72 Legea gurii tale este mai bună pentru mine decât mii de bucăți de aur și argint.
Draži mi je zakon usta tvojih no tisuće zlatnika i srebrnika.
73 IOD Mâinile tale m-au făcut și m-au modelat, dă-mi înțelegere, ca să învăț poruncile tale.
JOD Tvoje me ruke stvoriše i oblikovaše; prosvijetli me da naučim zapovijedi tvoje.
74 Cei ce se tem de tine se vor veseli când mă vor vedea, deoarece am sperat în cuvântul tău.
Štovatelji tvoji videć' me vesele se, jer se u riječ tvoju ja pouzdah.
75 Știu, DOAMNE, că judecățile tale sunt drepte și că tu în credincioșie m-ai chinuit.
Znadem, o Jahve, da su ti sudovi pravedni i da si me s pravom ponizio.
76 Fie, te rog, bunătatea ta milostivă mângâierea mea, conform cuvântului tău față de servitorul tău.
Tvoja ljubav nek' mi bude tješiteljicom po obećanju koje si dao sluzi svom.
77 Să vină la mine îndurările tale blânde, ca să trăiesc, fiindcă legea ta este desfătarea mea.
Nek' dođe na me milosrđe tvoje da poživim, jer Zakon tvoj moja je naslada.
78 Rușinați fie cei mândri, căci s-au purtat pervers cu mine fără motiv, dar eu voi medita la preceptele tale.
Nek' se smetu oholi, jer me tlače nizašto, a ja ću o naredbama tvojim razmišljat'.
79 Să se întoarcă la mine cei ce se tem de tine și cei ce au cunoscut mărturiile tale.
Nek' mi se priklone štovatelji tvoji i koji znaju tvoje zapovijedi.
80 Inima mea să fie desăvârșită în statutele tale, ca să nu mă rușinez.
Nek' mi srce savršeno bude u tvojim pravilima da ne budem postiđen.
81 CAF Sufletul meu se sfârșește după salvarea ta, dar eu sper în cuvântul tău.
KAF Duša moja gine za tvojim spasenjem riječ tvoju željno čekam.
82 Ochii mei se sfârșesc după cuvântul tău, spunând: Când mă vei mângâia?
Oči mi čeznu za tvojom besjedom: kad ćeš mi donijeti utjehu?
83 Căci am devenit ca un burduf în fum; totuși eu nu uit statutele tale.
Kao mijeh u dimu postadoh, ali pravila tvojih ne zaboravih.
84 Cât de multe sunt zilele servitorului tău? Când vei face judecată asupra celor ce mă persecută?
Koliko dana ima sluga tvoj? Kad ćeš suditi progonitelje moje?
85 Pentru mine au săpat gropi cei mândri, care nu sunt după legea ta.
Oholnici mi jame iskopaše: oni ne rade po Zakonu tvojemu.
86 Toate poruncile tale sunt credincioase, ei mă persecută pe nedrept; ajută-mă.
Sve zapovijedi tvoje istina su sama: nekriva me gone, pomozi mi.
87 Aproape că m-au mistuit de pe pământ; dar eu nu am părăsit preceptele tale.
Umalo me smrviše u zemlji, ali naredaba tvojih ja ne ostavljam.
88 Dă-mi viață după bunătatea ta iubitoare; astfel voi ține mărturia gurii tale.
Po svojoj me milosti poživi i čuvat ću svjedočanstvo tvojih usta.
89 LAMED Pentru totdeauna, DOAMNE, cuvântul tău este întemeiat în cer.
LAMED Dovijeka, o Jahve, riječ tvoja ostaje, stalna poput nebesa.
90 Credincioșia ta este spre toate generațiile, tu ai întemeiat pământul și el dăinuiește.
od koljena do koljena tvoja je vjernost; učvrstio si zemlju i ona stoji.
91 Ei dăinuiesc până astăzi conform rânduielilor tale, căci toți sunt servitorii tăi.
Po tvojim zakonima stoje zauvijek jer sve tebi služi.
92 Dacă legea ta nu ar fi fost desfătările mele, atunci aș fi pierit în necazul meu.
Da nije tvoj Zakon uživanje moje, propao bih u nevolji svojoj.
93 Nu voi uita niciodată preceptele tale, căci cu ele mi-ai dat viață.
Naredaba tvojih neću zaboravit' dovijeka, jer po njima ti me oživljavaš.
94 Eu sunt al tău, salvează-mă, fiindcă am căutat preceptele tale.
Tvoj sam, Gospodine: spasi me, jer tvoje ja ištem naredbe.
95 Cei stricați m-au așteptat pentru a mă nimici, dar eu voi lua aminte la mărturiile tale.
Bezbožni vrebaju da me upropaste, ali ja na tvoje pazim propise.
96 Am văzut un sfârșit a toată perfecțiunea, dar porunca ta este foarte întinsă.
Svakom savršenstvu vidim granicu, a zapovijed tvoja nema granica.
97 MEM Cât de mult iubesc legea ta! Ea este meditația mea toată ziua.
MEM O, kako ljubim Zakon tvoj, po cio dan o njemu razmišljam.
98 Prin poruncile tale m-ai făcut mai înțelept decât dușmanii mei, căci ele sunt totdeauna cu mine.
Tvoja me zapovijed mudrijim učini od dušmana mojih jer ona je sa mnom vječito.
99 Am mai multă înțelegere decât toți învățătorii mei, fiindcă mărturiile tale sunt meditația mea.
Umniji sam od svih svojih učitelja jer razmišljam o svjedočanstvima tvojim.
100 Înțeleg mai mult decât bătrânii, pentru că eu țin preceptele tale.
Razumniji sam i od staraca jer tvoje čuvam naredbe.
101 Mi-am înfrânat picioarele de la fiecare cale rea, ca să țin cuvântul tău.
Zla puta klone mi se noge da riječ tvoju sačuvam.
102 Nu m-am depărtat de judecățile tale, pentru că tu m-ai învățat.
Od tvojih sudova ne odstupam, jer ti si me poučio.
103 Cât de dulci sunt cuvintele tale pentru cerul gurii mele! Mai dulci decât mierea pentru gura mea!
Kako su slatke nepcu mom riječi tvoje, od meda su slađe ustima mojim.
104 Prin preceptele tale obțin înțelegere, de aceea urăsc toată calea mincinoasă.
Po tvojim naredbama postajem razuman, stoga mrzim sve putove lažne.
105 NUN Cuvântul tău este o lampă pentru picioarele mele și o lumină pentru cărarea mea.
NUN Tvoja riječ nozi je mojoj svjetiljka i svjetlo mojoj stazi.
106 Am jurat că voi ține judecățile tale drepte și le voi împlini.
Kunem se i čvrsto odlučujem, i riječ ću održati: pravedne ću tvoje slijedit' odluke.
107 Sunt foarte nenorocit; dă-mi viață, DOAMNE, conform cuvântului tău.
U nevolji sam velikoj, Jahve, po riječi me svojoj poživi.
108 Te implor, DOAMNE, primește ofrandele de bunăvoie ale gurii mele și învață-mă judecățile tale.
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.
109 Sufletul meu este continuu în mâna mea, totuși eu nu uit legea ta.
Život mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog Zakona ja ne zaboravljam.
110 Cei stricați mi-au întins o capcană, totuși nu m-am rătăcit de la preceptele tale.
Grešnici mi postaviše zamku, ali ne skrećem od tvojih naredaba.
111 Mărturiile tale le-am luat ca pe o moștenire pentru totdeauna, fiindcă ele sunt bucuria inimii mele.
Svjedočanstva tvoja vječna su mi baština, ona su radost mome srcu.
112 Mi-am aplecat inima să împlinesc statutele tale întotdeauna, până la sfârșit.
Prignuh srce da vrši naredbe tvoje uvijek i do kraja.
113 SAMEC Urăsc gândurile deșarte, dar iubesc legea ta.
SAMEK Ja mrzim one koji su dvostruka srca, a ljubim Zakon tvoj.
114 Tu ești ascunzișul meu și scutul meu, eu sper în cuvântul tău.
Ti si moj štit i moj zaklon, u tvoju se riječ ja uzdam.
115 Plecați de la mine, voi făcători de rău, căci voi ține poruncile Dumnezeului meu.
Odstupite od mene, zlikovci: držat ću zapovijedi Boga svoga.
116 Susține-mă conform cuvântului tău, ca să trăiesc; și nu mă lăsa să fiu făcut de rușine datorită speranței mele.
Podrži me po svom obećanju i živjet ću; nemoj da se u svojoj nadi postidim.
117 Susține-mă și voi fi în siguranță și voi respecta statutele tale continuu.
Pomozi mi i spasit ću se, na tvoja ću pravila svagda paziti.
118 Tu ai călcat în picioare pe toți cei ce rătăcesc de la statutele tale, pentru că înșelătoria lor este falsitate.
Ti prezireš one koji odstupaju od pravila tvojih jer je lažna misao njihova.
119 Tu pui deoparte precum zgura pe toți cei stricați ai pământului, de aceea eu iubesc mărturiile tale.
K'o hrđu zlotvore zemlje uklanjaš, zato ljubim tvoje propise.
120 Carnea mea tremură de teama de tine; și mă tem de judecățile tale.
Moje tijelo dršće od straha pred tobom, sudova tvojih ja se bojim.
121 AYIN Eu am făcut judecată și justiție; nu mă lăsa la voia opresorilor mei.
AJIN Činim što je pravo i pravedno, ne predaj me tlačiteljima mojim.
122 Fii garant pentru servitorul tău pentru bine, nu lăsa pe cei mândri să mă oprime.
Založi se za slugu svojega da me ne satru oholice!
123 Ochii mei se sfârșesc după salvarea ta și după cuvântul dreptății tale.
Moje oči ginu od čežnje za spasenjem tvojim, za tvojom riječi pravednom.
124 Poartă-te cu servitorul tău conform milei tale și învață-mă statutele tale.
Učini sluzi svom po svojoj dobroti i nauči me pravilima svojim.
125 Eu sunt servitorul tău; dă-mi înțelegere, ca să cunosc mărturiile tale.
Ja sam sluga tvoj: prosvijetli me da upoznam tvoje propise.
126 Este timpul să lucrezi, DOAMNE, pentru că ei au făcut legea ta fără efect.
Čas je, o Jahve, da se javiš: oskvrnuše Zakon tvoj.
127 De aceea iubesc poruncile tale mai mult decât aurul; da, mai mult decât aurul pur.
Stoga ljubim zapovijedi tvoje više no zlato, zlato žeženo.
128 De aceea socotesc toate preceptele tale ca fiind drepte; și urăsc toată calea mincinoasă.
Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi.
129 PE Mărturiile tale sunt minunate, de aceea sufletul meu le ține.
PE Divna su tvoja svjedočanstva, stoga ih čuva duša moja.
130 Intrarea cuvintelor tale dă lumină; ea dă înțelegere celui simplu.
Objava riječi tvojih prosvjetljuje, bezazlene urazumljuje.
131 Mi-am deschis gura și am sorbit, căci am tânjit după poruncile tale.
Otvaram usta svoja zadahtan u žudnji jer čeznem za zapovijedima tvojim.
132 Uită-te la mine și fii milostiv cu mine, așa cum ai obișnuit să faci celor ce iubesc numele tău.
Obrati se k meni i milostiv mi budi kao onima koji ljube ime tvoje.
133 Rânduiește-mi pașii în cuvântul tău și nicio nelegiuire să nu domnească asupra mea.
Korake mi upravljaj po svom obećanju da nikakva opačina ne ovlada mnome.
134 Eliberează-mă de oprimarea omului, astfel voi ține preceptele tale.
Izbavi me od nasilja ljudskog, i naredbe tvoje ja ću čuvati.
135 Fă să strălucească fața ta peste servitorul tău; și învață-mă statutele tale.
Licem svojim obasjaj slugu svog i nauči me pravilima svojim!
136 Râuri de ape curg din ochii mei, pentru că ei nu țin legea ta.
Potoci suza potekoše mi iz očiju jer se Zakon tvoj ne čuva.
137 ȚADI Drept ești tu, DOAMNE, și integre sunt judecățile tale.
SADE Pravedan si, Jahve, i pravi su sudovi tvoji.
138 Mărturiile tale, pe care le-ai poruncit, sunt drepte și foarte credincioase.
Dao si Zakon pravedan i vjeran veoma.
139 Zelul meu m-a mistuit, pentru că dușmanii mei au uitat cuvintele tale.
Revnost me moja izjeda jer moji tlačitelji zaboravljaju riječi tvoje.
140 Cuvântul tău este foarte pur, de aceea servitorul tău îl iubește.
Tvoje su riječi prokušane veoma, zato ih tvoj sluga ljubi.
141 Eu sunt mic și disprețuit, totuși nu uit preceptele tale.
Malen sam i prezren, ali naredaba tvojih ne zaboravljam.
142 Dreptatea ta este o dreptate veșnică și legea ta este adevărul.
Pravda je tvoja pravda vječita i Zakon tvoj sama istina.
143 Tulburare și chin m-au cuprins, totuși poruncile tale sunt desfătările mele.
Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
144 Dreptatea mărturiilor tale este veșnică, dă-mi înțelegere și voi trăi.
Vječna je pravda tvojeg svjedočanstva, prosvijetli me i živjet ću.
145 KOF Am strigat cu întreaga mea inimă; ascultă-mă, DOAMNE, eu voi ține statutele tale.
KOF Iz svega srca vapijem, Jahve, usliši me: tvoja ću pravila čuvati.
146 Am strigat către tine; salvează-mă și voi ține mărturiile tale.
K tebi vapijem, spasi me, tvojeg ću se držat' svjedočanstva.
147 Am întâmpinat răsăritul dimineții și am strigat, am sperat în cuvântul tău.
Pretječem zoru i molim za pomoć, u tvoje se riječi uzdam.
148 Ochii mei întâmpină gărzile nopții, ca să meditez la cuvântul tău.
Oči moje straže noćne pretječu da razmišljam o besjedi tvojoj.
149 Ascultă-mi vocea conform bunătății tale iubitoare, DOAMNE, dă-mi viață conform judecății tale.
Po svojoj dobroti, Jahve, glas mi poslušaj, i po svojoj odluci poživi me.
150 Se apropie cei ce urmăresc ticăloșie, ei sunt departe de legea ta.
Primiču se koji me podlo progone, daleko su oni od Zakona tvojega.
151 Tu ești aproape, DOAMNE; și toate poruncile tale sunt adevăr.
A ti si blizu, Jahve, i vjerne su sve zapovijedi tvoje.
152 Referitor la mărturiile tale, am știut din vechime că tu le-ai fondat pentru totdeauna.
Odavno znam za tvoje propise da si ih sazdao zasvagda.
153 REȘ Ia aminte la necazul meu și eliberează-mă, căci nu uit legea ta.
REŠ Pogledaj na nevolju moju, izbavi me, jer Zakona tvog ne zaboravih.
154 Pledează în cauza mea și eliberează-mă, dă-mi viață conform cuvântului tău.
Parnicu moju brani, po svom obećanju poživi me!
155 Salvarea este departe de cei stricați, căci ei nu caută statutele tale.
Daleko je spasenje od grešnika jer za pravila tvoja ne mare.
156 Mari sunt îndurările tale blânde, DOAMNE, dă-mi viață conform judecăților tale.
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.
157 Mulți sunt persecutorii mei și dușmanii mei; totuși nu mă abat de la mărturiile tale.
Mnogi me progone i tlače, od tvojih svjedočanstava ja ne odstupam.
158 Am privit pe călcătorii de lege și m-am mâhnit, pentru că nu au ținut cuvântul tău.
Otpadnike vidjeh i zgadiše mi se jer tvojih riječi ne čuvaju.
159 Vezi cât iubesc preceptele tale, dă-mi viață, DOAMNE, conform bunătății tale iubitoare.
Gle, naredbe tvoje ljubim, o Jahve: po dobroti svojoj poživi me.
160 Cuvântul tău este adevărat de la început și fiecare din judecățile tale drepte dăinuiește pentru totdeauna.
Srž je riječi tvoje istina, vječan je sud pravde tvoje.
161 ȘIN Prinți m-au persecutat fără motiv, dar inima mea se cutremură la cuvântul tău.
ŠIN Mogućnici me progone nizašto, al' samo pred tvojim riječima srce mi dršće.
162 Mă bucur la cuvântul tău, ca unul ce găsește mare pradă.
Radujem se besjedama tvojim kao onaj koji se domogao velika plijena.
163 Urăsc și detest minciuna, dar iubesc legea ta.
Mrzim na laž, grsti mi se ona, a ljubim tvoj Zakon.
164 De șapte ori pe zi te laud datorită judecăților tale drepte.
Sedam puta na dan tebe hvalim zbog pravednih sudova tvojih.
165 Multă pace au cei ce iubesc legea ta și nimic nu îi va poticni.
Koji tvoj Zakon ljube, velik mir uživaju, ni o što se oni ne spotiču.
166 DOAMNE, eu am sperat în salvarea ta și am împlinit poruncile tale.
Pomoć tvoju čekam, o Jahve, tvoje zapovijedi izvršavam.
167 Sufletul meu a ținut mărturiile tale și le iubesc peste măsură.
Moja duša čuva propise tvoje i ljubi ih veoma.
168 Am ținut preceptele tale și mărturiile tale, căci toate căile mele sunt înaintea ta.
Čuvam tvoje naredbe i svjedočanstvo tvoje, jer svi su putovi moji pred tobom.
169 TAV Să se apropie strigătul meu înaintea ta, DOAMNE, dă-mi înțelegere conform cuvântului tău.
TAU Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
170 Să ajungă cererea mea înaintea ta, eliberează-mă conform cuvântului tău.
Nek' molitva moja dođe pred lice tvoje, po svojoj me riječi izbavi.
171 Buzele mele vor rosti laudă, când mă vei învăța statutele tale.
Usne moje nek' zapjevaju pohvalnu pjesmu jer si me naučio pravilima svojim.
172 Limba mea va vorbi despre cuvântul tău, pentru că toate poruncile tale sunt dreptate.
Nek' mi pjeva jezik o riječi tvojoj, jer zapovijedi su tvoje sve pravedne.
173 Mâna ta să mă ajute, pentru că am ales preceptele tale.
Nek' mi ruka tvoja na pomoć bude jer odabrah tvoje naredbe.
174 Am tânjit după salvarea ta, DOAMNE, și legea ta este desfătarea mea.
Jahve, za tvojim spasenjem čeznem, uživam u tvom Zakonu.
175 Lasă sufletul meu să trăiască și te va lăuda; și lasă judecățile tale să mă ajute.
Nek' živi duša moja i neka te hvali, a tvoji sudovi nek' mi na pomoć budu!
176 Am rătăcit ca o oaie pierdută; caută pe servitorul tău, pentru că nu uit poruncile tale.
K'o ovca izgubljena ja zalutah: o, potraži slugu svojega jer zapovijedi tvoje ja ne zaboravih.