< Psalmii 118 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile, ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Katsho uIsrayeli khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Kayitsho indlu kaAroni khathesi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Kabatsho khathesi abayesabayo iNkosi ukuthi isihawu sayo simi kuze kube nininini.
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
Ngisesizini ngabiza iNkosi; iNkosi yangiphendula yangibeka endaweni ebanzi.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
INkosi ingakimi, kangiyikwesaba; umuntu angenzani kimi?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
INkosi ingakimi labangisizayo; ngakho mina ngizabona isiloyiso sami phezu kwabangizondayo.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela emuntwini.
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
Kungcono ukuphephela eNkosini kulokuthembela kuziphathamandla.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Zonke izizwe zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Zangihanqa, yebo zangihanqa; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
Zangihanqa njengenyosi, zacitshwa njengomlilo wameva; kodwa ebizweni leNkosi ngizaziquma.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
Wangigudlumeza lokugudlumeza ngize ngiwe; kodwa iNkosi yangisiza.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
INkosi ingamandla lengoma yami, isibe lusindiso lwami.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Ilizwi lentokozo losindiso lisemathenteni abalungileyo; esokunene seNkosi senza ngamandla.
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Esokunene seNkosi siphakanyisiwe, esokunene seNkosi senza ngamandla.
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
Kangiyikufa, kodwa ngizaphila, ngilandise imisebenzi yeNkosi.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
INkosi ingijezisile kabuhlungu, kodwa kayinginikelanga ekufeni.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Ngivulelani amasango okulunga; ngingene ngawo, ngidumise iNkosi.
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
Yileli isango leNkosi; abalungileyo bazangena ngalo.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
Ngizakudumisa, ngoba ungiphendule, usube lusindiso lwami.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
Ilitshe abakhi abalalayo seliyinhloko yengonsi.
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
Lokhu kwenziwa yiNkosi, kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
Lolu lusuku iNkosi eyalwenzayo, sizathaba sithokoze kulo.
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
Sindisa khathesi, Nkosi; ngiyakuncenga, ngiyakuncenga, Nkosi, khathesi unike impumelelo.
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Ubusisiwe oza ngebizo leNkosi. Silibusisile sisendlini yeNkosi.
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
UNkulunkulu uyiNkosi, osinike ukukhanya. Bopha umnikelo womkhosi ngezibopho kuze kube sempondweni zelathi.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
Wena unguNkulunkulu wami, ngizakudumisa; Nkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Bongani iNkosi, ngoba ilungile; ngoba isihawu sayo simi kuze kube nininini.