< Psalmii 118 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi laphakade.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
U-Israyeli katsho athi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Kayithi indlu ka-Aroni: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Akuthi bonke abamesabayo uThixo bathi: “Uthando lwakhe lumi laphakade.”
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
Ngathi ngidabukile ngakhala kuThixo, waphendula ngokungikhulula.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
UThixo ulami, angiyikwesaba. Umuntu angenzani kimi na?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
UThixo ulami; ungumsizi wami. Ngizazinyonkoloza ngegunya izitha zami.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba umuntu.
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
Kungcono ukuphephela kuThixo kulokuthemba amakhosana.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Zonke izizwe zangihanqa, kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Zangihanqa inxa zonke kodwa ngegama likaThixo ngazichitha.
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
Zangiminyezela njengezinyosi kodwa zafa masinyane njengokungunguma komlilo wameva; ngebizo likaThixo ngazichitha.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
Ngasunduzelwa emuva ngaphose ngawa, kodwa uThixo wangisiza.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
UThixo ungamandla ami lengoma yami; yena useyikusindiswa kwami.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Imisindo yentokozo lokunqoba iphuma emathenteni abalungileyo: “Isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Isandla sokunene sikaThixo siphakanyisiwe kakhulu; isandla sokunene sikaThixo senzile izinto ezinkulu!”
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
Angizukufa kodwa ngizaphila, ngizamemezela lokho akwenzileyo uThixo.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
UThixo ungitshayile kakhulu, kodwa kanginikelanga ekufeni.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Ngivulela amasango okulunga; ngizangena ngimbonge uThixo.
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
Nanti isango likaThixo okungangena khona abalungileyo.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
Ngizakubonga, ngoba ungiphendulile; usuyinsindiso yami.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
Ilitshe ababelilahlile seliyilona ilitshe lekhoneni;
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
uThixo ukwenzile lokhu; njalo kuyamangalisa emehlweni ethu.
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
Leli lilanga alenzileyo uThixo; kasithokoze sijabule ngalo.
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
Oh Thixo, sisindise; Oh Thixo, siphumelelise.
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Ubusisiwe lowo obuya ngebizo likaThixo. Siyakubusisa sisendlini kaThixo.
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
UThixo unguNkulunkulu, wenzile ukukhanya kwakhe kwehlela phezu kwethu. Liphethe izingatshana, ngenani edibini lomgido lize liyefika empondweni ze-alithare.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
UnguNkulunkulu wami, ngizakubonga; unguNkulunkulu wami, ngizakuphakamisa.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Mbongeni uThixo ngoba ulungile; uthando lwakhe lumi kuze kube phakade.