< Psalmii 118 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.