< Psalmii 118 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Bari Isra’ila yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Bari gidan Haruna yă ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Bari waɗanda suke tsoron Ubangiji su ce, “Ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.”
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
Cikin azabata na yi kuka ga Ubangiji, ya kuwa amsa ta wurin’yantar da ni.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
Ubangiji yana tare da ni; ba zan ji tsoro ba. Me mutum zai yi mini?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
Ubangiji yana tare da ni; shi ne mai taimakona. Zan yi nasara a kan abokan gābana.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga mutum.
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
Ya fi kyau in nemi mafaka a wurin Ubangiji da in dogara ga sarakuna.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Dukan al’ummai sun kewaye ni, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Sun kewaye ni a kowane gefe, amma a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
Sun rufe ni kamar ƙudan zuma, amma suka mutu nan da nan kamar ƙayayyuwa masu cin wuta; a cikin sunan Ubangiji na hallaka su.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
An ture ni baya na kusa fāɗuwa, amma Ubangiji ya taimake ni.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
Ubangiji ne ƙarfina da waƙata; ya zama mai cetona.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Sowa ta farin ciki da nasara sun fito a cikin tentunan adalai, “Hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
An ɗaga hannun dama na Ubangiji sama; hannun dama na Ubangiji ya aikata manyan abubuwa!”
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
Ba zan mutu ba amma zan rayu, zan kuwa yi shelar abin da Ubangiji ya yi.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
Ubangiji ya hore ni sosai, amma bai ba da ni ga mutuwa ba.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Buɗe mini ƙofofin adalci; zan shiga in kuma yi godiya ga Ubangiji.
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
Wannan ne ƙofar Ubangiji inda adalai za su shiga.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
Zan yi maka godiya, domin ka amsa mini; ka zama mai cetona.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
Zabura Dutsen da magina suka ƙi ya zama mai amfani;
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
Ubangiji ne ya yi haka, kuma abu mai daraja ne a idanunmu.
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
Wannan ita ce ranar da Ubangiji ya yi; bari mu yi farin ciki mu kuma yi murna a cikinta.
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
Ya Ubangiji, ka cece mu; Ya Ubangiji, ka ba mu nasara.
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Mai albarka ne shi mai zuwa cikin sunan Ubangiji. Daga gidan Ubangiji muna sa muku albarka.
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
Ubangiji shi ne Allah ya kuma sa haskensa ya haskaka a kanmu. Da kwanoni a hannunmu, muka shiga jerin gwanon biki ku kai su ƙahoni na bagade.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
Kai ne Allahna, zan kuwa yi maka godiya; kai ne Allahna, zan kuwa ɗaukaka ka.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Ku gode wa Ubangiji, gama nagari ne shi; ƙaunarsa madawwamiya ce har abada.

< Psalmii 118 >