< Psalmii 118 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.