< Psalmii 118 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! » Pendant le trajet.
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort. Le chef, arrivé devant le temple.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh. Les prêtres.
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer. Le chef du peuple.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire. Les prêtres
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux. Le peuple, en entrant.
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
O Yahweh, donne le salut! O Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.