< Psalmii 118 >

1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Qu'Israël dise maintenant que sa bonté est éternelle.
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Que la maison d'Aaron dise maintenant que sa bonté est éternelle.
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Maintenant, que ceux qui craignent Yahvé disent que sa bonté est éternelle.
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel. Yah m'a répondu avec liberté.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
Yahvé est de mon côté. Je n'aurai pas peur. Que peut me faire l'homme?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
Yahvé est de mon côté parmi ceux qui m'aident. C'est pourquoi je regarderai avec triomphe ceux qui me haïssent.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance à l'homme.
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
Il vaut mieux se réfugier en Yahvé, que de faire confiance aux princes.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Toutes les nations m'ont entouré, mais au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
Ils m'ont entouré, oui, ils m'ont entouré. Au nom de Yahvé, je les ai en effet éliminés.
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
Ils m'ont entouré comme des abeilles. Ils sont éteints comme les épines brûlantes. Au nom de Yahvé, je les ai éliminés.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
Tu m'as poussé fort en arrière, pour me faire tomber, mais Yahvé m'a aidé.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
L'Éternel est ma force et mon chant. Il est devenu mon salut.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
La voix de l'allégresse et du salut est dans les tentes des justes. « La main droite de Yahvé agit avec courage.
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
La droite de Yahvé est exaltée! La main droite de Yahvé est vaillante! »
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
Je ne veux pas mourir, mais vivre, et déclarer les œuvres de Yah.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
L'Éternel m'a sévèrement puni, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Ouvrez-moi les portes de la justice. Je vais entrer en eux. Je vais rendre grâce à Yah.
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
Voici la porte de l'Éternel; les justes y entreront.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
Je te rendrai grâce, car tu m'as exaucé, et sont devenus mon salut.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
La pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenu la pierre angulaire.
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
C'est l'œuvre de Yahvé. C'est merveilleux à nos yeux.
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
Voici le jour que Yahvé a établi. Nous nous en réjouirons et en serons heureux!
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
Sauve-nous maintenant, nous t'en supplions, Yahvé! Yahvé, nous t'en supplions, envoie la prospérité maintenant.
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Béni soit celui qui vient au nom de Yahvé! Nous vous avons béni de la maison de Yahvé.
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
Yahvé est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez le sacrifice avec des cordes, jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai grâce. Tu es mon Dieu, je t'exalte.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Oh! Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.

< Psalmii 118 >