< Psalmii 118 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
I pray you! let Israel, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
I pray you! let them who revere Yahweh, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
Out of a strait, called I on Yah, He answered me with enlargement.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
Yahweh, is on my side, I will not fear, What can man, do unto me?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
Yahweh, is on my side, with them who help me, I, therefore shall gaze upon them who hate me.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in man:
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
It is, better to seek refuge in Yahweh, than to put confidence in nobles.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
All nations, have compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
They have compassed me about—yea compassed me about, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised;
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
They have compassed me about like wax bees, they have blazed up like the fire of thorns, In the Name of Yahweh, surely I will make them be circumcised.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
Thou didst, thrust sore, at me that I might fall, But, Yahweh, hath helped me.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
My might and melody, is Yah, and he hath become mine by salvation.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
The voice of shouting and salvation, is in the tents of the righteous, The right hand of Yahweh, is doing valiantly:
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly.
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
I shall not die, but live, That I may recount the doings of Yah.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
Yah, chastened me sore, But, unto death, did not deliver me.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Open to me the gates of righteousness, I will enter therein, I will give thanks unto Yah.
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
This, is the gate for Yahweh, Such as are righteous, shall enter therein.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
I will thank thee, because thou hast answered me, And hast become mine, by salvation.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
A stone the builders refused, hath become the head of the corner:
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
From Yahweh, hath this come to pass, The same, is marvellous in our eyes.
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
Ah now, Yahweh, do save, we beseech thee, Ah now, Yahweh, do send success, we beseech thee!
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Blessed be he that entereth, In the Name of Yahweh, we have blessed you, out of the house of Yahweh.
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
Yahweh is GOD, and hath shed on us light, —Bind ye the festal sacrifice with cords, Up to the horns of the altar.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
My GOD, thou art, and I will thank thee, —My Elohim, I will exalt thee.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Give ye thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.