< Psalmii 118 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Let Israel [God prevails] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Let the house of Aaron [Light-bringer] now say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Now let those who fear Adonai say that his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
With Adonai on my side. I will not be afraid. What can a human being do to me?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
Adonai is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in man.
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
It is better to take refuge in Adonai, than to put confidence in princes.
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
All the nations surrounded me, but in Adonai’s name, I cut them off.
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
They surrounded me, yes, they surrounded me. In Adonai’s name I indeed cut them off.
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Adonai’s name I cut them off.
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
You pushed me back hard, to make me fall, but Adonai helped me.
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
Yah is my strength and song. He has become my yishu'ah ·salvation·.
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
The voice of rejoicing and yishu'ah ·salvation· is in the tents of the upright. “The right hand of Adonai does valiantly.
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
The right hand of Adonai is exalted! The right hand of Adonai does valiantly!”
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Yah.
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
This is the gate of Adonai; the upright will enter into it.
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, for you have answered me, and have become my yishu'ah ·salvation·.
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
This is Adonai’s doing. It is marvelous in our eyes.
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
This is the day that Adonai has made. We will rejoice and be glad in it!
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
Save us now, we beg you, Adonai! Adonai, we beg you, send prosperity now.
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
Blessed is he who comes in the name of Adonai! We have blessed you out of Adonai’s house.
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
Adonai is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
You are my God, and I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you. You are my God, I will exalt you.
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.