< Psalmii 118 >
1 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
請你們向上主讚頌,因為他是美善寬仁,他的仁慈永遠常存。
2 Să spună Israel acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
願以色列家讚美說:他的仁慈永遠常存。
3 Să spună casa lui Aaron acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
願亞郎的家讚美說:他的仁慈永遠常存。
4 Să spună cei ce se tem de DOMNUL acum, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
願敬畏主者讚美說:他的仁慈永遠常存。
5 În strâmtorare am chemat pe DOMNUL; DOMNUL mi-a răspuns și m-a așezat la loc larg.
我在急難中呼求上主,他即垂允我,將我救出。
6 DOMNUL este de partea mea; nu mă voi teme; ce îmi poate face omul?
上主偕同我,我不怕什麼,世人對待我,究竟能如何?
7 DOMNUL îmi ține partea cu cei ce mă ajută, de aceea îmi voi vedea dorința împlinită asupra celor ce mă urăsc.
上主偕同我,祂作我的助佑,我必看見我的仇人受辱。
8 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în om.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴同夥。
9 Este mai bine a te încrede în DOMNUL, decât a-ți pune încrederea în prinți.
投奔上主的懷抱,遠勝過信賴官僚。
10 Toate națiunile m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
萬民雖然齊來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡
11 M-au încercuit; da, m-au încercuit, dar în numele DOMNULUI le voi nimici.
他們從各處來將我圍因,奉上主名我將他們滅盡。
12 M-au încercuit ca niște albine; sunt stinse ca focul de spini, pentru că în numele DOMNULUI le voi nimici.
雖然如同黃蜂將我圍因,又好像烈火把荊棘燒焚,奉上主名我將他們滅盡。
13 Tu m-ai împins cu asprime ca să cad, dar DOMNUL m-a ajutat.
人雖然推撞我,叫我跌倒,然而上主卻扶時了我。
14 DOMNUL este puterea și cântarea mea și a devenit salvarea mea.
上主是我的力量與勇敢,祂也始終作了我的救援。
15 Vocea bucuriei și a salvării este în corturile celor drepți, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
在義人居住的帳幕中,響起了勝利的歡呼聲:上主的右手大顯威能,
16 Dreapta DOMNULUI este înălțată, dreapta DOMNULUI lucrează vitejește.
上主的右手將我舉擎,上主的右手大顯威能。
17 Nu voi muri, ci voi trăi și voi vesti lucrările DOMNULUI.
我不至於死,必要生存,我要宣揚上主的工程。
18 DOMNUL m-a disciplinat cu asprime, dar nu m-a dat morții.
上主懲罰我雖然嚴厲非常,但卻沒有把我交於死亡。
19 Deschideți-mi porțile dreptății, voi intra pe ele și voi lăuda pe DOMNUL,
請給我敞開正義的門,我要進去向上主謝恩;
20 Această poartă a DOMNULUI, pe care cei drepți vor intra.
正義的門就是上主的門,惟獨義人才得進入此門。
21 Te voi lăuda, căci m-ai ascultat și ai devenit salvarea mea.
上主!我感謝您,因為您應允我,將您的救恩賜給我。
22 Piatra pe care zidarii au respins-o a devenit capul colțului temeliei.
匠人棄而不用的廢石,反而成了屋角的基石;
23 DOMNUL a făcut aceasta; și este minunat în ochii noștri.
那是上主的所做所為,在我們眼中神妙莫測。
24 Aceasta este ziua pe care DOMNUL a făcut-o; ne vom bucura și ne vom veseli în ea.
這是上主安排的一天,我們應該喜歡的鼓舞。
25 Salvează acum, te implor, DOAMNE; DOAMNE, te implor, trimite acum prosperitate.
上主!我們求您救助,上主!我們求您賜福。
26 Binecuvântat fie cel ce vine în numele DOMNULUI; v-am binecuvântat din casa DOMNULUI.
奉上主之名而來的應該受讚頌,我們要由上主的殿內祝福您們。
27 Dumnezeu este DOMNUL, care ne-a arătat lumină; legați sacrificiul cu frânghii, de coarnele altarului.
天主是上主,祂給我們光明;隆重列隊向祭壇進行。
28 Tu ești Dumnezeul meu și te voi lăuda, ești Dumnezeul meu, te voi înălța.
您是我天主,我感謝您,我的天主,我高聲頌揚您。
29 Aduceți mulțumiri DOMNULUI, că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。