< Psalmii 116 >
1 Iubesc pe DOMNUL, pentru că a auzit vocea mea și cererile mele.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Pentru că și-a aplecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema cât timp voi trăi.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Întristările morții m-au încercuit și durerile iadului m-au prins, am găsit tulburare și întristare. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Atunci am chemat numele DOMNULUI; DOAMNE, te implor, eliberează sufletul meu.
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Cu har este DOMNUL și drept; da, Dumnezeul nostru este milostiv.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 DOMNUL păstrează pe cel simplu; am fost înjosit și el m-a ajutat.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Întoarce-te la odihna ta, suflete al meu, căci DOMNUL ți-a făcut mult bine.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Căci mi-ai eliberat sufletul de moarte, ochii mei de lacrimi și picioarele mele de cădere.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Voi umbla înaintea DOMNULUI în țara celor vii.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Am crezut, de aceea am vorbit; am fost foarte nenorocit.
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Am spus în graba mea: Toți oamenii sunt mincinoși.
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 Ce voi întoarce DOMNULUI pentru toate binefacerile lui către mine?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Voi lua paharul salvării și voi chema numele DOMNULUI.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Prețioasă este în ochii DOMNULUI moartea sfinților săi.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Ție îți voi aduce sacrificiul de mulțumire și voi chema numele DOMNULUI.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 În curțile casei DOMNULUI, în mijlocul tău, Ierusalime. Lăudați pe Domnul.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.