< Psalmii 116 >

1 Iubesc pe DOMNUL, pentru că a auzit vocea mea și cererile mele.
Mukama mmwagala, kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
2 Pentru că și-a aplecat urechea spre mine, de aceea îl voi chema cât timp voi trăi.
Kubanga ateze okutu kwe gye ndi, kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.
3 Întristările morții m-au încercuit și durerile iadului m-au prins, am găsit tulburare și întristare. (Sheol h7585)
Emiguwa gy’okufa gyansiba, n’okulumwa okw’emagombe kwankwata; ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya. (Sheol h7585)
4 Atunci am chemat numele DOMNULUI; DOAMNE, te implor, eliberează sufletul meu.
Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti, “Ayi Mukama, ndokola.”
5 Cu har este DOMNUL și drept; da, Dumnezeul nostru este milostiv.
Mukama wa kisa, era mutuukirivu; Katonda waffe ajjudde okusaasira.
6 DOMNUL păstrează pe cel simplu; am fost înjosit și el m-a ajutat.
Mukama alabirira abantu abaabulijjo; bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.
7 Întoarce-te la odihna ta, suflete al meu, căci DOMNUL ți-a făcut mult bine.
Wummula ggwe emmeeme yange, kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
8 Căci mi-ai eliberat sufletul de moarte, ochii mei de lacrimi și picioarele mele de cădere.
Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa, n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba; n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
9 Voi umbla înaintea DOMNULUI în țara celor vii.
ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama mu nsi ey’abalamu.
10 Am crezut, de aceea am vorbit; am fost foarte nenorocit.
Nakkiriza kyennava njogera nti, “Numizibbwa nnyo.”
11 Am spus în graba mea: Toți oamenii sunt mincinoși.
Ne njogera nga nterebuse nti, “Abantu bonna baliraba.”
12 Ce voi întoarce DOMNULUI pentru toate binefacerile lui către mine?
Mukama ndimusasula ntya olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 Voi lua paharul salvării și voi chema numele DOMNULUI.
Nditoola ekikompe eky’obulokozi, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor.
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna.
15 Prețioasă este în ochii DOMNULUI moartea sfinților săi.
Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.
Ayi Mukama, onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe, nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.
17 Ție îți voi aduce sacrificiul de mulțumire și voi chema numele DOMNULUI.
Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza, ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 Îmi voi îndeplini promisiunile față de DOMNUL, acum, în prezența întregului său popor,
Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama, mu maaso g’abantu be bonna,
19 În curțile casei DOMNULUI, în mijlocul tău, Ierusalime. Lăudați pe Domnul.
mu mpya z’ennyumba ya Mukama; wakati wo, ggwe Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< Psalmii 116 >