< Psalmii 115 >
1 Nu nouă, DOAMNE, nu nouă, ci numelui tău dă glorie, pentru mila ta și pentru adevărul tău.
Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
2 De ce să spună păgânii: Unde este acum Dumnezeul lor?
Kungani izizwe zizakuthi: Ungaphi pho uNkulunkulu wabo?
3 Dar Dumnezeul nostru este în ceruri, el a făcut tot ce i-a plăcut.
Kodwa uNkulunkulu wethu usemazulwini, wenza konke akuthandayo.
4 Idolii lor sunt argint și aur, lucrarea mâinilor oamenilor.
Izithombe zabo yisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
5 Au guri, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
6 Au urechi, dar nu aud; au nări, dar nu miros;
zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
7 Au mâini, dar nu ating; au picioare, dar nu umblă; nici nu vorbesc prin gâtul lor.
zilezandla, kodwa kaziphathi; inyawo zilazo, kodwa kazihambi; kazikhulumi ngomphimbo wazo.
8 Cei ce îi fac sunt asemenea lor; și fiecare ce se încrede în ei.
Abazenzayo kabafanane lazo, wonke othembela kuzo.
9 Israele, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
Israyeli, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 Casă a lui Aaron, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 Voi care vă temeți de DOMNUL, încredeți-vă în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 DOMNUL și-a amintit de noi, el ne va binecuvânta; va binecuvânta casa lui Israel; va binecuvânta casa lui Aaron.
INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
13 Va binecuvânta pe cei ce se tem de DOMNUL, pe cei mici și pe cei mari.
izabusisa labo abayesabayo iNkosi, abancinyane kanye labakhulu.
14 DOMNUL vă va înmulți continuu, pe voi și pe copiii voștri.
INkosi izalandisa, lina labantwana benu.
15 Voi sunteți binecuvântați ai DOMNULUI care a făcut cerul și pământul.
Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
16 Cerul, chiar cerurile, sunt ale DOMNULUI, dar pământul l-a dat copiilor oamenilor.
Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
17 Morții nu laudă pe DOMNUL, nici vreunul ce coboară la tăcere.
Abafileyo kabayidumisi iNkosi, hatshi-ke loba ngubani owehlela ekuthuleni.
18 Dar noi vom binecuvânta pe DOMNUL de acum înainte și pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.
Kodwa thina sizayibonga iNkosi kusukela khathesi kuze kube nininini. Dumisani iNkosi!