< Psalmii 109 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David. Nu tăcea, Dumnezeul laudei mele,
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже моєї хвали, не мовчи,
2 Pentru că gura celui stricat și gura celui înșelător sunt deschise împotriva mea, au vorbit împotriva mea cu o limbă mincinoasă.
адже нечестиві й підступні люди відкрили на мене вуста свої, говорять зі мною брехливим язиком.
3 M-au încercuit de asemenea cu vorbe de ură și au luptat împotriva mea fără motiv.
Оточили мене словами ненависті й даремно воюють зі мною.
4 Pentru dragostea mea sunt ei potrivnicii mei, dar eu mă dedic rugăciunii.
За любов мою ворогують зі мною, а я [заглиблюся] в молитву.
5 Și mi-au răsplătit cu rău pentru bine și ură pentru dragostea mea.
Вони віддячують мені злом за добро й ненавистю – за мою любов.
6 Pune peste el un om stricat și să stea în picioare Satan la dreapta lui.
Постав над ним нечестивця, і обвинувач нехай стане по його правиці.
7 Când va fi judecat, să fie condamnat și rugăciunea lui să devină păcat.
Коли постане він перед судом, нехай виявиться винним і молитва його нехай вважається гріхом.
8 Zilele lui să fie puține; și un altul să îi ia serviciul.
Нехай дні його будуть нечисленними, нехай інший займе його становище.
9 Copiii lui să fie fără tată și soția lui văduvă.
Нехай діти його стануть сиротами, а дружина його – вдовою.
10 Copiii lui să fie continuu vagabonzi și să cerșească, să își caute de asemenea pâinea departe de locurile lor pustiite.
Нехай нащадки його тиняються й жебрають, нехай просять на руїнах своїх [домівок].
11 Jecmănitorul să apuce tot ce are el; și lasă străinii să prade munca lui.
Нехай захопить лихвар усе, що є в нього, і чужі пограбують плоди його праці.
12 Să nu fie acolo niciunul să întindă mila spre el, nici să nu fie cineva să arate favoare pentru copiii lui fără tată.
Нехай не буде нікого, хто виявив би йому співчуття, і над сиротами його нехай ніхто не змилується.
13 Posteritatea lui să fie stârpită; și în generația următoare numele lor să fie șters.
Нехай будуть викорінені його нащадки й зітреться ім’я його в наступному поколінні.
14 Nelegiuirea părinților lui să fie amintită înaintea DOMNULUI; și să nu se șteargă păcatul mamei sale.
Нехай згадаються перед Господом беззаконня його предків і гріх матері його не буде стертий.
15 Să fie înaintea DOMNULUI continuu, ca să stârpească amintirea lor de pe pământ.
Нехай [гріхи його] будуть завжди перед Господом і нехай викорінена буде з землі пам’ять його
16 Pentru că nu și-a amintit să arate milă, ci a persecutat pe sărac și pe nevoiaș, ca să ucidă pe cel cu inima frântă.
за те, що він не пам’ятав виявляти [іншим] милість, але переслідував пригніченого, бідного й зламаного серцем, щоб умертвити його.
17 Cum a iubit el blestemarea, astfel să vină aceasta la el; cum nu și-a găsit plăcere în binecuvântare, astfel să se depărteze aceasta de el.
Він любив прокляття – воно прийде до нього; йому не подобалося благословення – воно від нього віддалиться.
18 Cum s-a îmbrăcat cu blestemare precum cu haina lui, astfel să vină aceasta în adâncurile lui ca apa, și în oasele lui ca untdelemnul.
Оскільки він вдягався в прокляття, мов у шати, воно просякло, як вода, в його нутро, і, немов олія, – у його кістки.
19 Să îi fie ca o haină care îl acoperă și ca un brâu cu care este încins continuu.
Нехай стане воно для нього одягом, у який він огортається, і поясом, яким він завжди підперізується.
20 Să fie aceasta răsplata potrivnicilor mei de la DOMNUL și a celor ce vorbesc rău împotriva sufletului meu.
Така відплата від Господа тому, хто ворогує проти мене, і тим, хто зле говорить на душу мою.
21 Dar tu, DUMNEZEULE Domnul, lucrează pentru mine datorită numelui tău, pentru că mila ta este bună, salvează-mă.
Ти ж, Господи, Володарю, вступися за мене заради імені Твого; через доброту милосердя Твого визволи мене.
22 Căci eu sunt sărac și nevoiaș, și inima mea este rănită înăuntrul meu.
Адже я пригнічений і бідний і серце моє зранене в нутрі моєму.
23 Am trecut ca umbra când aceasta se lungește, sunt aruncat în sus și în jos ca lăcusta.
Я сную, немов похилена тінь, як сарану, струшують мене.
24 Genunchii mei se clatină de postire și carnea mea hămesește de grăsime.
Мої коліна ослабли від посту, і тіло моє геть виснажилося без олії.
25 Am devenit de asemenea ocară pentru ei, când s-au uitat la mine și-au clătinat capetele.
Я став посміховищем для них: ті, що бачать мене, похитують [глузливо] головами своїми.
26 Ajută-mă, DOAMNE Dumnezeul meu, salvează-mă conform milei tale,
Допоможи мені, Господи, Боже мій, врятуй мене за милістю Твоєю.
27 Ca ei să știe că aceasta este mâna ta; că tu, DOAMNE, ai făcut aceasta.
Нехай же знають, що це рука Твоя, що це Ти зробив, Господи.
28 Lasă-i să blesteme, dar tu binecuvântează; când ei se ridică, să fie rușinați; dar servitorul tău să se bucure.
Нехай вони проклинають, а Ти благослови; вони повстануть, але посоромляться, а слуга Твій радітиме.
29 Potrivnicii mei să se îmbrace cu rușine și să se acopere cu propria lor confuzie, precum cu o manta.
Нехай вдягнуться в безчестя ті, хто проти мене ворогує, і огорнуться ганьбою, немов шатами.
30 Voi lăuda foarte mult pe DOMNUL cu gura mea; da, îl voi lăuda în mijlocul mulțimii.
Я буду славити вустами моїми Господа завзято й серед велелюддя хвалитиму Його.
31 Pentru că va sta în picioare la dreapta celui sărac, pentru a-l salva de cei ce îi condamnă sufletul.
Бо Він стоїть по правиці від бідняка, щоб врятувати його від тих, хто судить його душу.

< Psalmii 109 >