< Psalmii 109 >

1 Mai marelui muzician, un psalm al lui David. Nu tăcea, Dumnezeul laudei mele,
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 Pentru că gura celui stricat și gura celui înșelător sunt deschise împotriva mea, au vorbit împotriva mea cu o limbă mincinoasă.
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 M-au încercuit de asemenea cu vorbe de ură și au luptat împotriva mea fără motiv.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 Pentru dragostea mea sunt ei potrivnicii mei, dar eu mă dedic rugăciunii.
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 Și mi-au răsplătit cu rău pentru bine și ură pentru dragostea mea.
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 Pune peste el un om stricat și să stea în picioare Satan la dreapta lui.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 Când va fi judecat, să fie condamnat și rugăciunea lui să devină păcat.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 Zilele lui să fie puține; și un altul să îi ia serviciul.
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 Copiii lui să fie fără tată și soția lui văduvă.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 Copiii lui să fie continuu vagabonzi și să cerșească, să își caute de asemenea pâinea departe de locurile lor pustiite.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 Jecmănitorul să apuce tot ce are el; și lasă străinii să prade munca lui.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 Să nu fie acolo niciunul să întindă mila spre el, nici să nu fie cineva să arate favoare pentru copiii lui fără tată.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 Posteritatea lui să fie stârpită; și în generația următoare numele lor să fie șters.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 Nelegiuirea părinților lui să fie amintită înaintea DOMNULUI; și să nu se șteargă păcatul mamei sale.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 Să fie înaintea DOMNULUI continuu, ca să stârpească amintirea lor de pe pământ.
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 Pentru că nu și-a amintit să arate milă, ci a persecutat pe sărac și pe nevoiaș, ca să ucidă pe cel cu inima frântă.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 Cum a iubit el blestemarea, astfel să vină aceasta la el; cum nu și-a găsit plăcere în binecuvântare, astfel să se depărteze aceasta de el.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 Cum s-a îmbrăcat cu blestemare precum cu haina lui, astfel să vină aceasta în adâncurile lui ca apa, și în oasele lui ca untdelemnul.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 Să îi fie ca o haină care îl acoperă și ca un brâu cu care este încins continuu.
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 Să fie aceasta răsplata potrivnicilor mei de la DOMNUL și a celor ce vorbesc rău împotriva sufletului meu.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 Dar tu, DUMNEZEULE Domnul, lucrează pentru mine datorită numelui tău, pentru că mila ta este bună, salvează-mă.
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 Căci eu sunt sărac și nevoiaș, și inima mea este rănită înăuntrul meu.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 Am trecut ca umbra când aceasta se lungește, sunt aruncat în sus și în jos ca lăcusta.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 Genunchii mei se clatină de postire și carnea mea hămesește de grăsime.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 Am devenit de asemenea ocară pentru ei, când s-au uitat la mine și-au clătinat capetele.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Ajută-mă, DOAMNE Dumnezeul meu, salvează-mă conform milei tale,
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 Ca ei să știe că aceasta este mâna ta; că tu, DOAMNE, ai făcut aceasta.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 Lasă-i să blesteme, dar tu binecuvântează; când ei se ridică, să fie rușinați; dar servitorul tău să se bucure.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 Potrivnicii mei să se îmbrace cu rușine și să se acopere cu propria lor confuzie, precum cu o manta.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 Voi lăuda foarte mult pe DOMNUL cu gura mea; da, îl voi lăuda în mijlocul mulțimii.
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 Pentru că va sta în picioare la dreapta celui sărac, pentru a-l salva de cei ce îi condamnă sufletul.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.

< Psalmii 109 >