< Psalmii 108 >
1 O cântare sau psalm al lui David. Dumnezeule, inima mea este hotărâtă; voi cânta și voi da laudă, chiar cu gloria mea.
[Ein Lied, ein Psalm. [Eig. Ein Psalm-Lied] Von David.] Befestigt [O. Fest; vergl. Ps. 57,7-11] ist mein Herz, o Gott! ich will singen und Psalmen singen; auch meine Seele. [S. die Anm. zu Ps. 16,9]
2 Trezește-te, psalterion și harpă, eu însumi mă voi trezi devreme.
Wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
3 Te voi lăuda, DOAMNE, printre popoare și îți voi cânta laude printre națiuni.
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jehova, und dich besingen unter den Völkerschaften;
4 Căci mila ta este mare deasupra cerurilor, și adevărul tău ajunge până la nori.
Denn groß ist deine Güte über die Himmel hinaus, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
5 Fii înălțat, Dumnezeule, deasupra cerurilor, și gloria ta deasupra întregului pământ;
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! und über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
6 Ca preaiubiții tăi să fie eliberați, salvează cu dreapta ta și răspunde-mi.
Damit [Vergl. Ps. 60,5-12] befreit werden deine Geliebten, rette durch deine Rechte und erhöre uns!
7 Dumnezeu a vorbit în sfințenia sa; mă voi bucura, voi împărți Sihemul și voi măsura valea Sucot.
Gott hat geredet in seiner Heiligkeit: Frohlocken will ich, will Sichem verteilen, und das Tal Sukkoth ausmessen.
8 Galaadul este al meu; Manase este al meu; Efraim de asemenea este puterea capului meu; Iuda este legiuitorul meu.
Mein ist Gilead, mein Manasse, und Ephraim ist die Wehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab. [And. üb.: Gesetzgeber]
9 Moab este vasul meu pentru spălare; peste Edom îmi voi arunca sandala; peste Filistia voi triumfa.
Moab ist mein Waschbecken; auf Edom will ich meine Sandale werfen, über Philistäa will ich jauchzen.
10 Cine mă va duce în cetatea cea tare? Cine mă va conduce în Edom?
Wer wird mich führen in die befestigte Stadt, wer wird mich leiten bis nach Edom?
11 Nu voiești tu, Dumnezeule, care ne-ai lepădat? Și nu voiești tu, Dumnezeule, să mergi înainte cu oștirile noastre?
Nicht du, Gott, der du uns verworfen hast und nicht auszogest, o Gott, mit unseren Heeren?
12 Dă-ne ajutor în timpul tulburării, fiindcă zadarnic este ajutorul omului.
Schaffe uns Hülfe aus der Bedrängnis! [O. vom Bedränger] Menschenrettung ist ja eitel.
13 Prin Dumnezeu vom lucra vitejește, căci el va călca în picioare pe dușmanii noștri.
Mit Gott werden wir mächtige Taten [Eig. Mächtiges] tun; und er, er wird unsere Bedränger zertreten.